スペイン語のvenはどういう意味ですか?

スペイン語のvenという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのvenの使用方法について説明しています。

スペイン語venという単語は,来る, ~の状態で手に入る 、 売られる 、 生産される, くる、回ってくる, 伸びる 、 達する, 発する、出てくる、生じる, (~から)来る, 現れる、やってくる, ~を訪ねる, はかどる、進む, 来る、立ち寄る, 離れて, すぐ後に続け!ヒール!, 〜になり始める, 付き添う、付いて行く, 進む、進行する、進歩する, 見える, ~を見る 、 見学する 、 見物する, ~を見る 、 経験する 、 目撃する, ~を~のように考える、~を(ある見方で)見る, ~がわかる, 理解する 、 わかる 、 悟る, 確かめる、調べる, 見る、見物する, 状況を見極める, ~をまずまずだと思う, ~を受け取る, ~を知る, ~を見て知る, …が見える, ~を診る, ~を見る 、 確認する 、 点検する 、 目視する, ~をみなす、考える, ~を見かける、~が目に留まる, ~を見る 、 目撃する, ~を認識する、見分ける、理解する、判読する, 観る, ~を…と考える 、 とらえる 、 見る 、 みなす, 会う, ~を見る, 相手と同じ賭け金の提示, ~と同じ額を積む, ~を(ある見方で)見る、考える, ~を見る, ~を検分する、見る, ~を観察する 、 観測する 、 見守る, ~を見てみる, 観察する、観測する, (ある状況などが)行く手に控えている、待ち受けている, ~と~を切り替える、~と~を交互に動く, ~の後に続く、後を追う, この先、これから, 次に起こる、結果として生じる, 生まれる, 出たり入ったり、見え隠れして, 的はずれの、関係のない, 絶え間ない人の出入り, 不労所得、苦労なしで手に入れたもの, 未来, 後世、将来世代を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語venの意味

来る

(moverse hacia uno) (話し手の方へ移動する)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ven aquí y lee esto.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 今すぐそちらへ行きます(or: 向かいます)。

~の状態で手に入る 、 売られる 、 生産される

verbo intransitivo (商品などが)

(品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語)
La crema de afeitar viene en lata.
シェービングクリームは缶の中に入っている。

くる、回ってくる

(順序として)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El otoño viene antes que el invierno en las estaciones del año.

伸びる 、 達する

(届く)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La línea de autobuses no llega tan lejos.
バスの路線はこんな遠くまで伸びていません。

発する、出てくる、生じる

(formal)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El mal olor provenía del basurero municipal.

(~から)来る

(それまでいた場所を示して)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ayer llegué de Chicago.

現れる、やってくる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La lluvia apareció (or: vino) de la nada.

~を訪ねる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si vienes más tarde, podemos hacer los deberes juntos.
後で訪ねてきてくれたら、一緒に宿題ができます。

はかどる、進む

(課題など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mi proyecto de historia viene bien.

来る、立ち寄る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ven esta tarde y miramos juntos una película.
今夜立ち寄ってくれるなら、一緒に映画を見ようよ。

離れて

verbo intransitivo (こちらから離れて)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
¿Te vienes al pub con nosotros?
私たちと一緒に、パブまで行く?

すぐ後に続け!ヒール!

verbo intransitivo (orden, perro) (犬への命令)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le ordenó a su perro que venga.
彼女は犬にすぐ後に続けと指示した。

〜になり始める

(助詞「に」で悪天候や病気を示す)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Megan está estornudando mucho hoy, creo que se viene un resfrío.

付き添う、付いて行く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mi hermano pequeño siempre quería sumarse.

進む、進行する、進歩する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¿Cómo vas?

見える

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No puedo ver. ¿Puedes encender la luz?
何も見えないよ。電気をつけてくれない?

~を見る 、 見学する 、 見物する

verbo transitivo (映画・ショーなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Has visto su última película?
彼女の最新の映画を見ましたか?

~を見る 、 経験する 、 目撃する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Habías visto alguna vez un libro tan grande?
あんなに大きな本、見たことありますか?

~を~のように考える、~を(ある見方で)見る

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Yo veo la situación de manera diferente.
今はその状況が違って見える。

~がわかる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ya veo lo que quieres decir, pero todavía no estoy de acuerdo.
あなたのおっしゃることはわかりますが、やはり同意しません。

理解する 、 わかる 、 悟る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ya veo. Así que por eso no estabas en casa.
そうなんだ(or: わかったわ、理解したわ)。だから家に居なかったのね。

確かめる、調べる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Veré si mi padre sabe algo al respecto.

見る、見物する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quienes lo vieron dijeron que era una escena terrible.

状況を見極める

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Vamos a ver, ¿qué es lo próximo que hay que hacer?

~をまずまずだと思う

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sí, ya lo creo que lo veo. ¡Un plan espléndido!

~を受け取る

verbo transitivo (ギャンブル)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Veo tus cien, y subo cien más.

~を知る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Este bote ha visto mejores tiempos.

~を見て知る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Según dice el periódico, veo que los mineros se han ido a la huelga otra vez.

…が見える

(formal)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¿Puedes divisar esa colina en la distancia?
ずっと向こうにその丘が見えないだろうか?

~を診る

(医師が)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El doctor lo atenderá ahora.

~を見る 、 確認する 、 点検する 、 目視する

(revisar) (点検する)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Déjame mirar para ver si existe una fuga de agua.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. その医者は彼を注意深く診察した。

~をみなす、考える

(formal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La visualizo (or: veo) como futura primera ministra.

~を見かける、~が目に留まる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cuando vi mi apariencia en el espejo, inmediatamente corrí a cambiarme.

~を見る 、 目撃する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vio la pelea en el parque.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼は取っ組みあいの喧嘩を目の当たりにする(or: 間近に見る)のははじめてだった。

~を認識する、見分ける、理解する、判読する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No alcanzo a ver el cartel desde esta distancia.
この遠さからだとあの標識は判読できない。

観る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No puedo hablar ahora: estoy viendo una película.

~を…と考える 、 とらえる 、 見る 、 みなす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Muchas personas ven mal a los tatuajes.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. パーティでジーンズをはくと、正装ではないと解釈されやすい。

会う

verbo transitivo (テキストメッセージ、Seeの略)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¡Te veo esta noche!

~を見る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un millón de personas han visto el vídeo del gato hablando.
100万人もの人が、話す猫のその動画を見た。

相手と同じ賭け金の提示

expresión (naipes, coloquial) (ポーカー)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Pidió ver con una mano promedio pero terminó ganando el lote.

~と同じ額を積む

verbo transitivo (ポーカー)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Veo tus diez y subo otros diez.

~を(ある見方で)見る、考える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Veo sospechosa esa idea.

~を見る

(TV)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Viste las noticias anoche?

~を検分する、見る

(買う前に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vimos otras cinco casas antes de comprar esta casa.

~を観察する 、 観測する 、 見守る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Observé a un hombre caminando por la calle.

~を見てみる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
No sé mucho de motores, pero puedo investigar.

観察する、観測する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Después de una hora de espera los turistas disfrutaron al avistar delfines.
1時間待った後、観光旅行者はイルカを観察して楽しむことが出来た。

(ある状況などが)行く手に控えている、待ち受けている

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No importa cuáles sean nuestros planes, nunca sabemos a ciencia cierta lo que nos espera.

~と~を切り替える、~と~を交互に動く

(物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の後に続く、後を追う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
En el alfabeto, la B le sigue a la A.

この先、これから

(将来)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Espero ansioso trabajar contigo en las semanas próximas.

次に起こる、結果として生じる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Lo que sigue es un ejemplo de cómo no hay que actuar.

生まれる

(赤ん坊が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¿Presientes cuándo nacerá tu bebé?

出たり入ったり、見え隠れして

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Llegó y se fue de la reunión antes de que nadie se diera cuenta.

的はずれの、関係のない

El hecho de que él esté casado no viene al caso.
彼が既婚かどうかは関係のないことである。

絶え間ない人の出入り

不労所得、苦労なしで手に入れたもの

locución verbal (AR, coloquial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Acá nada viene de arriba, si no trabajás, no comés.

未来

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El científico afirma que el cuidado del medioambiente deberá ser la prioridad en el mundo por venir.

後世、将来世代

スペイン語を学びましょう

スペイン語venの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。