スペイン語のrestoはどういう意味ですか?

スペイン語のrestoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのrestoの使用方法について説明しています。

スペイン語restoという単語は,引き算をする, (…から)~を引く[差し引く], ~を損なう、減ずる, 引く、減点する, 〜を引く, ~を控除する 、 差し引く, 残った物 、 残り, 残り物、残り、余り, 名残、痕跡、旧習, ハーフボレーで打つ, 名残 、 持ち越し, 残り、残余, 剰余、余り, 遺物 、 残存物, それ以外の人 、 それ以外のもの 、残りの人 、 残りのもの, 堆積物、沈殿, (~から)~を引く 、 減じる, ~を軽視する、軽く見せる、過小評価する、控えめに述べる, ~を過小評価する、~をあなどる、~を軽視する, こき下ろす、けなす, 退ける、一蹴する, 軽視する、過小評価する, ~の不安[ショック]を和らげる, ~を損ねる、落とす、下げる, ~を軽視する、無視する、一蹴する, 軽くなる、楽になる, 軽視する、軽んずる、小物扱いする, 淘汰する、廃れさせるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語restoの意味

引き算をする

(数学)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Los niños aprenden a sumar y restar en el primer año de escuela.

(…から)~を引く[差し引く]

verbo transitivo (数学)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tu respuesta es incorrecta porque no restaste el número adecuado.

~を損なう、減ずる

(価値など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Su habla obscena le resta mucho atractivo.

引く、減点する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜を引く

(matemáticas) (算数)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Qué te queda si le restas 63 a 100?

~を控除する 、 差し引く

(金融)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
De este gasto, ¿cuánto puedes deducir de los impuestos?

残った物 、 残り

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Come lo que puedas, que yo comeré el resto. // Regalamos dos gatitos y nos quedamos con el resto.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 残り物でも良ければ、持って帰って食べませんか?

残り物、残り、余り

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sara revisó su guardarropa, decidió con qué ropa iba a quedarse y llevó el resto a una tienda de caridad. // Ben trabajó toda la mañana y pasó el resto del día relajándose en el jardín.

名残、痕跡、旧習

nombre masculino (物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La superstición es un resto de la época pagana.
この迷信は異教徒時代の旧習である。

ハーフボレーで打つ

nombre masculino

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

名残 、 持ち越し

nombre masculino (persona)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El juez es un resto de una generación más conservadora.

残り、残余

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Jane pagó la mayor parte de la cuenta, así que Jim pagó el resto.

剰余、余り

(matemáticas) (数学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cinco dividido dos te da un restante de uno.

遺物 、 残存物

(過去の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Las normas misóginas en las empresas son un vestigio de los años sesenta.

それ以外の人 、 それ以外のもの 、残りの人 、 残りのもの

Recibí algunos libros hoy, y los otros llegarán mañana.
私は今日、本を一部受け取りましたが、残りは明日着くはずです。

堆積物、沈殿

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Las inundaciones dejaron depósitos de lodo en las casas de la gente.

(~から)~を引く 、 減じる

locución verbal (数学)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Réstale 14 a 37 y obtienes 23.

~を軽視する、軽く見せる、過小評価する、控えめに述べる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を過小評価する、~をあなどる、~を軽視する

(物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Minimizó la escasez de presupuesto como si no importara.
彼は予算不足をまるで問題ではないかのように軽視した。

こき下ろす、けなす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El político pasa mucho tiempo rebajando las políticas de su rival, pero casi no habla de las propias.

退ける、一蹴する

(a alguien)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

軽視する、過小評価する

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El libro resta importancia a la clase social en la Inglaterra de todos los días.

~の不安[ショック]を和らげる

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le echaron en cara haber restado importancia al asunto.

~を損ねる、落とす、下げる

(物の価値・質など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Las preocupaciones sobre la economía restaron importancia a la conferencia.

~を軽視する、無視する、一蹴する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estaba realmente mal, trabajé mucho en ese proyecto y mi jefe le restó importancia.

軽くなる、楽になる

(気分)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Las bromas de Dave siempre le restan seriedad al ambiente.

軽視する、軽んずる、小物扱いする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los comentarios del político intentaron restar importancia a su adversario.

淘汰する、廃れさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cada año la compañía lanza un nuevo modela que vuelve obsoleto al anterior.

スペイン語を学びましょう

スペイン語restoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。