スペイン語のprisaはどういう意味ですか?

スペイン語のprisaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのprisaの使用方法について説明しています。

スペイン語prisaという単語は,急ぐ必要 、 急ぎ, せっかち 、 性急 、 軽率, 大急ぎ 、 急ぎ 、 あわただしさ, 迅速 、 急ぐ事, 急いで~する、あわてて~する, ~を急がせる 、 せきたてる 、 急かす, 急いで, 急いでされた、大急ぎの, 急いでなされた, 焦って、急ぎで、急いで、慌しく、あたふたと, 早くなる 、 速くなる, ぶらぶら歩く, 散歩する、うろつく, 急いで行く、急ぐ, …を急ぐ, 精力的に動く 、 ハッスルする 、 張り切る 、 頑張る, はやく、さあ, ゆっくり動く、のろのろ動く, ゆっくりで着実な, ゆっくりだけど確実に, 早く!、急いで!, 急ぐ, ~を急いで済ます, 急ぐ, 早く!, ゆるやかな足取り、ゆったりした散歩, 急いで走る, ~をせきたてる、~を急がせる, 急ぐ、あわててする, …を急かす, のろのろ動く, ~を大急ぎでこなすを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語prisaの意味

急ぐ必要 、 急ぎ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No hay prisa. Tómate el tiempo que haga falta.
急ぐ必要はありません。気の済むまで時間をかけて下さい。

せっかち 、 性急 、 軽率

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Justin estaba nervioso, y la prisa le hizo cometer un montón de errores.

大急ぎ 、 急ぎ 、 あわただしさ

(急ぐこと)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En su prisa por salir, Audrey se olvidó su cartera y no tenía dinero para comprar el almuerzo.
オードリーは大急ぎで出かけてきたので、ハンドバッグを置き忘れ、その日の昼食にお金がなかった。

迅速 、 急ぐ事

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Jim no quería perderse el avión, y de ahí su apuro por llegar al aeropuerto.
ジムは飛行機に乗り遅れたくなかったので、空港へと急いだ。

急いで~する、あわてて~する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Se dio prisa en impiar el apartamento antes de que llegara su cita.

~を急がせる 、 せきたてる 、 急かす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Intentó apresurar al cliente, ya que era la hora de cerrar.
閉店時間だったので、彼女はお客を急がせようと(or: 急かそうと)した。

急いで

locución verbal

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tenemos prisa por llegar a casa.
私たちは家路を急いでいる。

急いでされた、大急ぎの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Era obviamente un trabajo acelerado, con un montón de errores.

急いでなされた

(仕事など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Hicieron una inspección apresurada y nos devolvieron los pasaportes.

焦って、急ぎで、急いで、慌しく、あたふたと

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Se estaba haciendo de noche y estaba apurado por irme a casa.
外が暗くなってきたので急いで家に帰った。

早くなる 、 速くなる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El corredpr se apresuró hacia el final de la carrera.

ぶらぶら歩く

(人)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

散歩する、うろつく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

急いで行く、急ぐ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

…を急ぐ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Puedes apurar un poco? Hay gente esperando detrás tuyo.

精力的に動く 、 ハッスルする 、 張り切る 、 頑張る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dan iba tarde al trabajo así que tuvo que apresurarse para no meterse en problemas.

はやく、さあ

¡Vamos! ¡No queremos llegar tarde!

ゆっくり動く、のろのろ動く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ゆっくりで着実な

expresión

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ゆっくりだけど確実に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Lento pero seguro, el trabajo en el jardín avanza y conseguiremos que quede bonito.

早く!、急いで!

interjección

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
¡Date prisa! La fiesta empieza en media hora y ni siquiera estás vestido.

急ぐ

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Se dio prisa en acabar el trabajo antes de que anocheciera.

~を急いで済ます

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hice las tareas de la casa de prisa para poder mirar la película de la tarde en la televisión.

急ぐ

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dense prisa chicos, que ustedes no deberían estar aquí.

早く!

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
¡Date prisa! No tengo todo el día.

ゆるやかな足取り、ゆったりした散歩

locución nominal masculina (人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

急いで走る

locución verbal

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Vamos a tener que apurar el paso si queremos llegar al autobús de las 2.
2時のバスに乗りたかったら急いで走らないといけない。

~をせきたてる、~を急がせる

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La legislación es un desastre porque el gobernador le metió prisa al parlamento.

急ぐ、あわててする

expresión

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Me subí el cuello del piloto y me fui a toda prisa por las calles barridas por la lluvia.

…を急かす

(AmL)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mejor apura a Mike o perderemos el avión.

のろのろ動く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tengo un montón de trabajo para hacer, pero estoy trabajando sin prisa y sin pausa a un ritmo constante. El negocio está un poco lento ahora, pero seguimos trabajando sin prisa y sin pausa.

~を大急ぎでこなす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ella espera hasta el último minuto y solo entonces se apura para hacer su trabajo.

スペイン語を学びましょう

スペイン語prisaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。