スペイン語のpincharはどういう意味ですか?

スペイン語のpincharという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのpincharの使用方法について説明しています。

スペイン語pincharという単語は,~をちくりと刺す 、 突く 、 ~に穴を開ける, ~を刺す、突く, ズキズキ痛む、刺すように痛む, ~を刺して穴をあける, クリックする, ~に穴を開ける, 破裂させる, ~に激しい一撃を与える、~を鋭く突く, (飛び出し)ナイフ[刃物]で刺す[切りつける], 〜に盗聴器を仕掛ける, 刺す, ~に穴をあける, おやつを食べる 、 間食する, ~を静脈注射する, 悩ます、苦しめる, 間食する 、 だらだら食いをする, ~を盗聴する, 貫く, ~を突く、突き刺す、つつく, ~をピンで留める, 刺す、突く, ~の電話に盗聴器を取り付ける, ~をクリックする, (マウスのボタン・リンクなどを)クリックする, ~を批判する、~を非難する, DJする, (パイなど)にひだをつける, うちのめす、うちひしぐ、落ち込ませる、意気消沈させる, 魔法が解ける, (電話線など)に盗聴器を取り付ける, 盗聴、盗聴器を取り付けること, ~を~で刺す, ~を~に向ける, のことで…をいじめる, 盗聴する, ~に~するよう執拗に要求する, レコードを回す, ~を大くぎで止める 、 ~にスパイクを打ち込む、刺す, ~とすれるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語pincharの意味

~をちくりと刺す 、 突く 、 ~に穴を開ける

(針などで)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El prendedor pinchó el dedo de Martha.

~を刺す、突く

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Emily tomó un alfiler y pinchó el globo, que se desinfló.

ズキズキ痛む、刺すように痛む

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
¡Ouch! ¡Esas espinas pinchan!

~を刺して穴をあける

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Pincha la base de la masa con un tenedor y después hornéala hasta que esté dorada.

クリックする

(コンピュータ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Haz clic aquí para volver a la página de inicio.

~に穴を開ける

verbo transitivo

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Fue un pedazo de vidrio lo que pinchó tus neumáticos.
あなたのタイヤに穴をあけたのはガラスの破片だった。

破裂させる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El clavo pinchó el neumático de la bici.

~に激しい一撃を与える、~を鋭く突く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Me pinchó en el costado del cuerpo y me dijo que hiciera silencio.

(飛び出し)ナイフ[刃物]で刺す[切りつける]

(coloquial)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

〜に盗聴器を仕掛ける

(coloquial)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El FBI pinchó la oficina para atrapar al sospechoso.
FBIは、容疑者を捕まえるためにオフィスに盗聴器を仕掛けた。

刺す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に穴をあける

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

おやつを食べる 、 間食する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
John siempre está picoteando, pero no engorda nada.

~を静脈注射する

(麻薬)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

悩ます、苦しめる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los compañeros de Patricia se enteraron de que le gustaba Henry y lo burlan sin clemencia.

間食する 、 だらだら食いをする

(comer)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nunca como de verdad, siempre picoteo durante todo el día.

~を盗聴する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Adrian sospechaba que alguien intervenía sus llamadas.

貫く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La lanza se clavó en el brazo de Henry.

~を突く、突き刺す、つつく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pícalo con el codo y se despertará.

~をピンで留める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
James sujetó el póster en el corcho de noticias con un alfiler.
ジェームズは掲示板にポスターをピンで留めた。

刺す、突く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Pude ver que se ponía a la defensiva ante la posibilidad de que la culparan del incidente.

~の電話に盗聴器を取り付ける

locución verbal (coloquial)

Creo que me han pinchado el teléfono: hace ruidos raros.

~をクリックする

(コンピュータ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Haz clic en este enlace para ver una lista de las preguntas frecuentes.

(マウスのボタン・リンクなどを)クリックする

(コンピュータ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Haz click en el ícono del programa para abrirlo.

~を批判する、~を非難する

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El jefe pinchaba a Jeff constantemente acerca de su trabajo.
ジェフの上司は常に彼の仕事を非難した。

DJする

(ES) (非形式的)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

(パイなど)にひだをつける

(cocina) (料理)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pellizca los bordes de la pasta para unirlos.

うちのめす、うちひしぐ、落ち込ませる、意気消沈させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Está muy entusiasmado, ni se te ocurra decir nada para desanimarlo.

魔法が解ける

(figurado)

(電話線など)に盗聴器を取り付ける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

盗聴、盗聴器を取り付けること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を~で刺す

(比喩)

¡Ay! ¡Me acabas de pinchar con tu lápiz!

~を~に向ける

Me golpeó con su bastón y me dijo que me alejara de su jardín.

のことで…をいじめる

Los compañeros de Adam lo burlaban por su ropa.

盗聴する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La policía empezó a colocarle micrófonos ocultos hace ocho meses.
警察は、8ヶ月前に彼を盗聴し始めた。

~に~するよう執拗に要求する

(CR)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Siguió puyándolo para que obedeciera las reglas.

レコードを回す

(DJが)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
¿Quién pincha los discos esta noche en el Astoria?

~を大くぎで止める 、 ~にスパイクを打ち込む、刺す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El contador pinchó la factura con un alfiler.

~とすれる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La etiqueta de la camisa me pincha, voy a tener que cortarla.

スペイン語を学びましょう

スペイン語pincharの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。