スペイン語のpeleaはどういう意味ですか?

スペイン語のpeleaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのpeleaの使用方法について説明しています。

スペイン語peleaという単語は,戦い 、 闘争 、 ケンカ 、 争い 、 格闘, ボクシングの試合, いざこざ、争い, 口論 、 論争 、 口げんか 、 言い争い 、 論戦, 口論、言い争い, 取っ組み合い, けんか、乱闘, 口論、諍い、口喧嘩、言い合い, 試合 、 ひと勝負, けんか 、 なぐり合い 、 格闘, 乱暴、喧嘩, 取っ組み合い, 喧嘩 、 口論, 喧嘩, けんか、抗争, 喧嘩 、 口論, 喧嘩、ごたごた, 喧嘩、もみ合い, 絶交、仲たがい, 仲たがい、けんか、口論, 口論 、 言い争い 、 口げんか 、 いさかい 、 もめること, 喧嘩、もめ事, 騒動、けんか、口論、乱闘, 口論、論争, 決戦 、 激しい争い, 論争、口論, 言い争い, もみ合い, 衝突 、 対立 、 闘争, ボクシングをする, 戦闘する、交戦する, 戦う 、 争う 、 格闘する 、 闘争する, 戦う, もがく、あがく, 喧嘩腰で議論する, 口論する、言い争う, 口論する、口げんかする、言い合いする、言い争う、喧嘩, 口論する、口喧嘩する, 取っ組み合いをする, スパーリングする, けんかする、乱闘する, 掴み合いをする、掴み合いをする、乱闘する, ~と小競り合いをする, 口論する 、 けんかする 、 殴りあう, 掴む 、 握る 、 摑み合う, 口論する、口げんかする、言い争う, やかましく口論[論争]する, けんかする、口論する, けんかする、争う、口論する, 最後まで戦い抜く, (げんこつでの)殴り合い, 犬のけんか, 闘鶏, 暴れん坊の, 闘鶏, あら探し, プロボクシング試合, ボクシングの試合, 紛争, 痴話喧嘩、乱痴気騒ぎ, 激しく抵抗する, 殺陣、剣戟、ちゃんばら, 殴り合い, ~と喧嘩をする、~と殴り合いをする, ~と口論する、~とけんかする, ~と喧嘩する、~と口論する, けんか、言い争いを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語peleaの意味

戦い 、 闘争 、 ケンカ 、 争い 、 格闘

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se metió en una pelea y tiene un ojo morado.
彼はケンカして目の周りにあざをつくった。

ボクシングの試合

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ali y Frazier se enfrentaron en la pelea del siglo en 1971.

いざこざ、争い

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La disputa por la tierra fue resuelta por el juez.
土地を巡る争い(or: いざこざ)に、判事が決着をつけた。

口論 、 論争 、 口げんか 、 言い争い 、 論戦

(議論)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sus padres tienen riñas todo el tiempo.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. その政治家は対立候補を論駁しようとした。

口論、言い争い

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Simon y Matthew tuvieron una pelea y ahora no se hablan.

取っ組み合い

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los chicos armaron una pelea a ver quién iba primero.

けんか、乱闘

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Llamaron a la policía para que frenara la pelea.

口論、諍い、口喧嘩、言い合い

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Las peleas constantes de mis padres me ponen mal.

試合 、 ひと勝負

(boxeo) (ボクシングなどの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
De 200 peleas, el boxeador solo perdió diez.

けんか 、 なぐり合い 、 格闘

(子供の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cuando tienes gemelos, la pelea nunca cesa.

乱暴、喧嘩

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

取っ組み合い

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

喧嘩 、 口論

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La pelea política en vísperas de las elecciones ha sido digna de ver.

喧嘩

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Después del juego, se armó una pelea en el bar.

けんか、抗争

(ギャングの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Las dos pandillas tuvieron una pelea por el territorio.

喧嘩 、 口論

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Neil se metió en una pelea después de la escuela.

喧嘩、ごたごた

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

喧嘩、もみ合い

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dan se vio inmerso en la pelea que inició su hermano.

絶交、仲たがい

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Marie no se habla con Sarah, han tenido una disputa.

仲たがい、けんか、口論

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Miranda y Colin no se hablan; han tenido una seria pelea.

口論 、 言い争い 、 口げんか 、 いさかい 、 もめること

(けんか)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tuvieron una discusión sobre lo qué iban a hacer aquella noche.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼は経済問題について興味深い議論をした。

喧嘩、もめ事

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

騒動、けんか、口論、乱闘

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

口論、論争

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

決戦 、 激しい争い

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No lograrán hacer nada hasta que detengan la lucha y empiecen a tirar los dos para el mismo lado.

論争、口論

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

言い争い

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dejaron de ser amigos luego de su discusión por dinero.
金をめぐる言い争いの後、彼らは友だちづきあいをやめた。

もみ合い

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

衝突 、 対立 、 闘争

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La guerra entre los dos vecinos duraba ya años.

ボクシングをする

verbo intransitivo (boxeo) (スポーツ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Van a pelear por el campeonato de peso pesado.

戦闘する、交戦する

(軍事)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Comenzaron a combatir al alba, y la batalla duró todo el día.
彼らは夜明けに戦闘を開始し、一日中戦った。

戦う 、 争う 、 格闘する 、 闘争する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Los dos lucharon a cuchillo durante diez minutos.
2人は10分間、ナイフで戦った。

戦う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Lucharon para evitar que la escuela se cerrara.

もがく、あがく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mark peleaba (or: luchaba) para intentar escapar de sus captores.

喧嘩腰で議論する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

口論する、言い争う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Los tres niños me vuelven loca, siempre están peleando.

口論する、口げんかする、言い合いする、言い争う、喧嘩

verbo intransitivo (verbalmente)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Cada vez que se pasa con la bebida se pelea con su mujer.
彼は飲み過ぎるといつも奥さんと口げんかになる。

口論する、口喧嘩する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

取っ組み合いをする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Las chicas se pelearon hasta que una profesora las separó.

スパーリングする

verbo intransitivo (ボクシング)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Una vez peleé por dos rounds con un antiguo campeón.

けんかする、乱闘する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Los fans de cada equipo se pelearon luego del partido.

掴み合いをする、掴み合いをする、乱闘する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Los niños pelearon en el patio hasta que el profesor los detuvo.

~と小競り合いをする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Las tropas pelearon ese día contra las fuerzas rebeldes.

口論する 、 けんかする 、 殴りあう

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La maestra encontró a Neil y a Tim peleando.

掴む 、 握る 、 摑み合う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Él y su hermano estaban luchando en el lodo.

口論する、口げんかする、言い争う

(acaloradamente)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mis padres siempre discuten; me preocupa que se vayan a divorciar.

やかましく口論[論争]する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

けんかする、口論する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Linda podía escuchar a sus vecinos, discutiendo del otro lado de la pared.

けんかする、争う、口論する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

最後まで戦い抜く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Todd y Tina generalmente no compiten entre ellos, pero esta vez sí dieron guerra.

(げんこつでの)殴り合い

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mark tuvo una pelea a puñetazos después del colegio.

犬のけんか

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

闘鶏

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

暴れん坊の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

闘鶏

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

あら探し

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

プロボクシング試合

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ボクシングの試合

(スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ver una pelea de box en la televisión no es comparable a verla en vivo.

紛争

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tuvieron una dura pelea en la fiesta, creo que rompieron.

痴話喧嘩、乱痴気騒ぎ

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lo mejor de las peleas de pareja son las reconciliaciones.

激しく抵抗する

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

殺陣、剣戟、ちゃんばら

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

殴り合い

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~と喧嘩をする、~と殴り合いをする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Jack se peleó con otro chico y ahora tiene el ojo morado.

~と口論する、~とけんかする

(formal)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ayer tuve un pleito con mi hermano sobre a quién le tocaba llevarse prestado el auto.

~と喧嘩する、~と口論する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Está de mal humor porque discutió con su mujer.

けんか、言い争い

(家庭内、カップル間の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Unos amigos me invitaron a cenar anoche; fue una velada estupenda aunque tuvieron una pequeña pelea de pareja sobre quién iba a fregar los platos.

スペイン語を学びましょう

スペイン語peleaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。