スペイン語のenredadoはどういう意味ですか?
スペイン語のenredadoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのenredadoの使用方法について説明しています。
スペイン語のenredadoという単語は,もつれた 、 からまった, からまった、もつれた, こぶのある、結び目の多い, かかった、引っかかった、絡まった, もつれる、こんがらかる, 込み入った 、 ややこしい 、 複雑な, 巻き込まれた, かき乱れた、くしゃくしゃな, 巻き込む、反目させる, ~を網で捕える, ~をからませる、もつれさせる, ~を巻き込む, ~をもつれさせる、からませる, ~を(~で)行き詰まらせる、身動きできなくする, より合わせる、編み合わせる、もつれさせる, ~をわなにかける、わなで捕らえる, ~を絡ませる、巻きつける, もつれる、~をもつれさせる, ~をだます、欺く, ねじれる、よじれる, ~をもつれさせる, ~を難解にする, ~に巻きつく、からみつく, もつれた髪、固まった髪, ~に巻き込まれた, ~にかかって、~に引っかかって、~に絡まって, ~に巻き込まれてを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語enredadoの意味
もつれた 、 からまった(cable) (糸・線・ケーブル) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Con paciencia, Patricia puso bien los cables enredados. |
からまった、もつれたadjetivo (cabello) (髪) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Rick se peinó el pelo enredado. |
こぶのある、結び目の多い
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) No puedo peinarte; tienes el pelo demasiado enredado. |
かかった、引っかかった、絡まったadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La araña corrió a lo largo de su red para agarrar a la mosca enredada. |
もつれる、こんがらかるadjetivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Los cables de la computadora abajo de mi escritorio están enredados. |
込み入った 、 ややこしい 、 複雑なadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Era un proceso enredado, así que contrató a un profesional para hacerlo. それは、込み入った(or: ややこしい、複雑な)手続きだったので、彼は専門家を雇った。 |
巻き込まれたadjetivo (coloquial) En esta familia enredada todos están muy involucrados con todos. |
かき乱れた、くしゃくしゃな
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
巻き込む、反目させる(紛争、口論など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La opinión del alcalde lo ha enredado en un escándalo ético. |
~を網で捕える
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~をからませる、もつれさせる(literal) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El gatito quedó enredado en la bola de hilo. |
~を巻き込む(figurado) (人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El hermano de Bernardo lo enredó en su esquema piramidal. |
~をもつれさせる、からませる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Enredé la lana para molestar a mi mamá. |
~を(~で)行き詰まらせる、身動きできなくする(figurado) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) El trabajo me está enredado últimamente. |
より合わせる、編み合わせる、もつれさせるverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~をわなにかける、わなで捕らえる(en una trampa) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Los niños atraparon a la niñera dentro de una red grande que cayó del techo. |
~を絡ませる、巻きつける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Gradualmente la hiedra se enroscó en el poste de teléfono. |
もつれる、~をもつれさせる
|
~をだます、欺く
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
ねじれる、よじれる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~をもつれさせる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Enmarañé los auriculares cuando los saqué de mi mochila. |
~を難解にする(figurado) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~に巻きつく、からみつく
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Enroscó el cable y lo puso en el cajón. |
もつれた髪、固まった髪
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tengo que cepillar a mi gato todos los días para evitar el pelo enredado. |
~に巻き込まれた
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~にかかって、~に引っかかって、~に絡まって
El delfín quedó enredado en una red de pesca. |
~に巻き込まれて
El Senador quedó pronto metido en el escándalo. |
スペイン語を学びましょう
スペイン語のenredadoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
enredadoの関連語
スペイン語の更新された単語
スペイン語について知っていますか
スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。