スペイン語のempujarはどういう意味ですか?
スペイン語のempujarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのempujarの使用方法について説明しています。
スペイン語のempujarという単語は,押す、押しのける, 押す 、 押しつける, 押し進める、押し分けて進む, ~を押す 、 押し付ける, ~を押しやる、押しのける, かき分ける, ~を押しのけて進む、~を押す、突く, 押す 、 突く, ~を押す 、 押しやる 、 押しのける, 押し込む、強く押す, 力づくで、力づくに, [棒状の道具で]押す, ~を動かす、押す, ~を(歩かせるように)少しずつ動かす, いきむ, ~を駆り立てる, せきたてて~させる, 押し込む, 育てる、成長させる, ~を運ぶ, ~を押しのける、~を追い出す, 脇へ押しのける, 〜を押す, 強引に通過させる、強行採決する, ~を押し下げる, 掻きわける, ~に群がる、押しかける、詰めかける, ~を押し込む 、 押し付ける, 〜を(頭や角で)突く、押す, 奮起させる, 湾内に追い込む [閉じ込める], ~を押し返す, 押しのける、撥ね退ける、脇へ押しやる、突き退ける, ~を~するように駆り立てる[せかす], 持ち上げる, ~にハンドオフする, ~を乱暴に押す, ~をいたらせる、~を追いやる, ~を鼻で押す, 押しのける、突き飛ばす, ~を肩で押す, ~を(~へと)追いやるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語empujarの意味
押す、押しのけるverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Para salir, debes empujar la puerta en vez de tirar. 外に出るには、ドアを引くのではなくて押さなくてはならない。その無礼な男性は通行人を押しのけて進んだ。 |
押す 、 押しつけるverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Empujó la mesa para moverla. 彼はテーブルを押して動かした。 |
押し進める、押し分けて進む
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) A Hanna no le gusta que la gente la empuje, así que evita los lugares con mucha gente. |
~を押す 、 押し付ける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Robert empujó la puerta con el hombro y finalmente logró abrirla. ロバートは肩で扉を押し、遂に開けることに成功した。 |
~を押しやる、押しのけるverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
かき分けるverbo transitivo (人波を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Linda empujó y empujó hasta que logró llegar adelante de la multitud. |
~を押しのけて進む、~を押す、突くverbo transitivo (乱暴に) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La multitud lo empujó al subte. |
押す 、 突くverbo transitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Todos estaban empujando, pero no había caso. El árbol caído no se movía. みんなで押したが、ダメだった。倒木はびくともしなかった。 |
~を押す 、 押しやる 、 押しのける(乱暴に押すこと) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Helen empujó la silla fuera de su camino. |
押し込む、強く押す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tina empujó a Bernard fuera de su camino. |
力づくで、力づくにverbo transitivo (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Kyle empujó la puerta para abrirla. |
[棒状の道具で]押すverbo transitivo (con un palo) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Hillary empujó la barca por el río. |
~を動かす、押すverbo transitivo (車輪の付いたもの) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Steve empujaba el cochecito por la vereda. |
~を(歩かせるように)少しずつ動かすverbo transitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Empujemos este pesado estante en lugar de levantarlo. |
いきむ(parto) (出産) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を駆り立てる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Fue propulsada al estrellato casi de la noche a la mañana. |
せきたてて~させる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
押し込む
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Oliver metió los documentos en su mochila. |
育てる、成長させる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El nuevo gerente impulsó la compañía debilitada hasta generar beneficios. |
~を運ぶ
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La corriente llevó el barco a altamar. |
~を押しのける、~を追い出す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Corrió por el pasillo de la escuela apartando gente a empujones. |
脇へ押しのける(人や物を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Los trabajadores hicieron a un lado de la carretera al coche viejo y averiado. |
〜を押す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Trevor entró al supermercado, empujando su carrito hacia adelante. |
強引に通過させる、強行採決する(ley) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El alcalde está tratando de apresurar la aprobación de la ley en el municipio. |
~を押し下げる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Las vacas tiraron al piso la cerca para llegar al pasto. |
掻きわける(雑踏を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に群がる、押しかける、詰めかける
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Los fanáticos empujaban a la celebridad para poder verla. |
~を押し込む 、 押し付ける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Paul trató de forzar un dólar en la máquina expendedora pero no pudo. ポールは1ドル札を自動販売機に押し込もうとしたが、うまくいかなかった。 |
〜を(頭や角で)突く、押す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
奮起させる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
湾内に追い込む [閉じ込める]locución verbal (風が船を) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を押し返す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La multitud empujaba contra la valla para ver qué había pasado. |
押しのける、撥ね退ける、脇へ押しやる、突き退けるlocución verbal (物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を~するように駆り立てる[せかす]locución verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) A María le molesta tener que empujar a su hijo para que haga la tarea. |
持ち上げるlocución verbal (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~にハンドオフする(ラグビー) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) El jugador logró empujar a dos oponentes antes de que lo tiraran. |
~を乱暴に押す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Los pasajeros que intentaban entrar en el metro empujaban a Sarah mientras ella intentaba salir. |
~をいたらせる、~を追いやる(figurado) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La adicción lo empujó a una vida de crimen y miseria. 中毒が、彼をみじめな犯罪者としての人生においやった。 |
~を鼻で押すlocución verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) El perro empujó la puerta con el hocico para poder pasar. |
押しのける、突き飛ばす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を肩で押すlocución verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Patricia empujó con el hombro la puerta porque tenía las manos llenas de bolsas. |
~を(~へと)追いやる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
スペイン語を学びましょう
スペイン語のempujarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
empujarの関連語
スペイン語の更新された単語
スペイン語について知っていますか
スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。