スペイン語のdetenerはどういう意味ですか?

スペイン語のdetenerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのdetenerの使用方法について説明しています。

スペイン語detenerという単語は,~を引き留める, ~を拘留する、留置する, 止める, ~を止める, 止める, ~を遅らせる、~を手間取らせる, 止める, 引っ張る, ~を止める 、 停止させる 、 中止させる, ~を止める、阻止する, ~を止める、抑制する, 抑える, 急に止まる, ~を保留する 、 差し控える, ~をやめる 、 ~することをやめる, ~を中止する、やめる、よす, ~をせき止める, ~を休止させる、~を一時停止する, ~を一時停止する, ~の邪魔をする, ~を持ち上げる 、 掲げる, ~(の流れ)を止める, 黙らせる, ~を止める, ~を逃す 、 ~をとりそこなう, 時計を止める、時間を止める、計時を止める, 流れを止める、勢いを弱める, ~を逮捕する 、 捕まえる 、 拘束する, 食い止める、流れを止める, (~に)カーソルを置く, ~を拘束する、留置する, ~を逮捕する 、 捕まえるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語detenerの意味

~を引き留める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No dejes que te detenga, sé que tienes que alcanzar un vuelo.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original.何を言っても彼女を引き留める事はできなかった。

~を拘留する、留置する

(警察)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dos sospechosos están siendo detenidos por las autoridades.
二人の容疑者が、当局により拘留されている。

止める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los padres detuvieron el mal comportamiento de sus hijos.
親たちは、子供たちが悪さをしようとするのを止めた。

~を止める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los guardias fronterizos detuvieron el camión.

止める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Paró el coche para ver el mapa.
彼は車を止めて地図を見た。

~を遅らせる、~を手間取らせる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El accidente cerca de la salida de la autopista detuvo el tráfico durante varias horas.

止める

(警察が一般車両を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La policía nos detuvo por exceder el límite de velocidad.

引っ張る

(警察。俗語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を止める 、 停止させる 、 中止させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La gerencia detuvo el proyecto cuando se acabó el dinero.

~を止める、阻止する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La defensa detuvo el ataque de los delanteros.

~を止める、抑制する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Consiguieron detener la enfermedad con un tratamiento rudimentario.

抑える

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Esperamos que la quimioterapia detenga el crecimiento del tumor.

急に止まる

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
¡Detente en este mismo momento!

~を保留する 、 差し控える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El jefe retuvo el consentimiento para aprobar las vacaciones del empleado hasta que este hubo terminado el proyecto en el que estaba trabajando. La policía sospechaba que el testigo estaba reteniendo información.

~をやめる 、 ~することをやめる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hace dos años dejé el hábito de fumar.

~を中止する、やめる、よす

(製造、出版など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Este libro es difícil de encontrar porque la editorial interrumpió su publicación hace muchos años.

~をせき止める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Represaron el arroyo para hacer una cascada.

~を休止させる、~を一時停止する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Petra interrumpió la reunión para que todo el mundo pudiese leer la nueva información que acababan de recibir.

~を一時停止する

(DVDなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Natalie pausó la película mientras contestaba al teléfono.

~の邪魔をする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. その大臣は、和平交渉の邪魔をしようとしたとして非難された。

~を持ち上げる 、 掲げる

(físicamente)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El techo y el suelo del piso de arriba están sostenidos con vigas de roble.

~(の流れ)を止める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Aplicó presión sobre el corte para tratar de contener la hemorragia.

黙らせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los terratenientes consiguieron silenciar con éxito todas las quejas sobornando a los aldeanos.

~を止める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を逃す 、 ~をとりそこなう

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Al portero se le escapó el balón.
ゴールキーパーはボールをとりそこなった。

時計を止める、時間を止める、計時を止める

locución verbal (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Los cronometradores pararon el reloj cuando el último participante cruzó la línea de meta.

流れを止める、勢いを弱める

locución verbal (figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Los informes venían más rápido de lo que Tania podía manejar y solo podía luchar para detener la marea.

~を逮捕する 、 捕まえる 、 拘束する

(persona)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La policía arrestó a varios sospechosos.
警察は数人の容疑者を逮捕した。

食い止める、流れを止める

(figurado)

El gobierno tuvo que intervenir para frenar el aluvión de quiebras de empresas.

(~に)カーソルを置く

(コンピューター)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Puedes ponerte sobre un vínculo para ver la dirección URL completa.

~を拘束する、留置する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La policía detuvo al sospecho y lo puso bajo custodia.

~を逮捕する 、 捕まえる

(jerga)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La policía cazó a su sospechoso por la mañana temprano.

スペイン語を学びましょう

スペイン語detenerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。