スペイン語のdesvíoはどういう意味ですか?
スペイン語のdesvíoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのdesvíoの使用方法について説明しています。
スペイン語のdesvíoという単語は,~を迂回させる, (~を)方向転換する 、 かわす 、 迂回する 、 そらす, ~をそらす, ~をそらす, ~に別のルートを設定する, 〜を避けて〜を操縦する, ~を阻止する[防ぐ、食い止める], 奪い取る、乗っ取る, ~から外れて、それて, ~を誘導する, ~から気をそらす, ~を斜めにする 、 ゆがめる, ~を変位させる、~を押しのける, ~の方向を変える, ~を悪用する、流用する、横領する, ~を歪曲する 、 曲げる, ~を背ける、~をそらす, ~をそらす、~を避ける、回避する, (資金など)を吸上げる, かわす, 脇へそれること 、 転換 、 転移 、 転用, 迂回路、回り道, 回避法, 遠回り、迂回, 迂回路, 急な変化, ポイント、分岐器, 分流器, 歩道切り下げ工事, 脇道, 脱線, よそ見, 誤った指図、誤った指導, 転送サービス, 呆れる、呆れ返る, 〜に間違った道順を教える, 注意をそらす、気をそらす, 気をそらす、注意をそらす, 〜から注意を逸らす, ~を流用する, ~を損ねる、落とす、下げる, ~から...の気をそらす、~が...しているのを邪魔する, ~の気を散らす、~の気をそらす, ~から...の気を散らす、~から...の気をそらす, 針路からそれるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語desvíoの意味
~を迂回させるverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La policía desvió el tráfico mientras despejaban la carretera tras el accidente. |
(~を)方向転換する 、 かわす 、 迂回する 、 そらすverbo transitivo Desviamos nuestros fondos para pagar el nuevo tejado. |
~をそらす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Gerald está tratando de concentrarse en su trabajo, pero las preocupaciones financieras distraen sus pensamientos. |
~をそらすverbo transitivo (進路など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El espejo desvió la luz del láser. |
~に別のルートを設定するverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
〜を避けて〜を操縦する
|
~を阻止する[防ぐ、食い止める]verbo transitivo (物事の進行) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
奪い取る、乗っ取るverbo transitivo (hacía interés propio) (会話など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Kate no fue invitada porque siempre desvía la conversación para hablar de sí misma. ケイトはいつも人の会話を奪い取って自分の話にしてしまうので、招待されなかった。 |
~から外れて、それてverbo transitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Él descubrió nuevos restaurantes al desviarse de la ruta usual. |
~を誘導するverbo transitivo (向き) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Los oficiales de tránsito desviaron los autos por otra calle mientras reparaban la fuga de gas. 警察は、ガス漏れの修理をしている通りで、交通を誘導していた。 |
~から気をそらすverbo transitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Desvió la pelota hacia el límite del campo. |
~を斜めにする 、 ゆがめる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を変位させる、~を押しのける(液体) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) ¿Cuánta agua puedes desplazar en ese contenedor? ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ゴルフボールは、どれくらいの水を押しのけますか? |
~の方向を変える
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La calle estaba bloqueada, así que Daniel redireccionó el auto. |
~を悪用する、流用する、横領する(資産・公金) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El gerente deshonesto malversó fondos de la compañía. |
~を歪曲する 、 曲げる(事実など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Los prejuicios sin sentido pueden distorsionar la percepción que se tiene de otros. |
~を背ける、~をそらす(視線・目など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Aparté la vista cuando vi que estaba desnuda. 彼女は裸だったので私は目を背けた。 |
~をそらす、~を避ける、回避する(問題などを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El anciano apartó el carro que estaba en la acera. |
(資金など)を吸上げる(dinero) (比喩) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El niño se apropió del dinero de su padre para comprarse figuritas de béisbol. |
かわす(フェンシング) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Mientras el atacante intentaba golpearlo, el esgrimista esquivó y dio un paso para evitar su carga. |
脇へそれること 、 転換 、 転移 、 転用
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Los activistas piden el desvío de recursos para ayudar a los pobres. |
迂回路、回り道
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La autopista está cerrada así que tendremos que tomar un desvío. |
回避法nombre masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Están arreglando un tramo de la ruta, hay que tomar un desvío por un camino de tierra. |
遠回り、迂回
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tuvo que tomar algunos desvíos, pero finalmente pudo convertirse en médico. |
迂回路
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La agencia de carreteras puso un desvío mientras realizaban los trabajos. |
急な変化nombre masculino |
ポイント、分岐器(鉄道) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
分流器(電気) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
歩道切り下げ工事nombre masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
脇道(carretera) (道路) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
脱線(本筋からの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El abuelo interrumpió su historia para hacer una pequeña digresión de sus recuerdos de la guerra. |
よそ見
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La desviación dio como resultado un tanto para los contrincantes. |
誤った指図、誤った指導
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
転送サービス(電話) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
呆れる、呆れ返る(en exasperación) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Cuando escuché su último plan para hacerse rico desvié la mirada. |
〜に間違った道順を教える
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
注意をそらす、気をそらす
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
気をそらす、注意をそらすlocución verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) El discurso del Primer Ministro sobre la inmigración fue un intento de desviar la atención de temas más importantes. |
〜から注意を逸らす
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を流用するlocución verbal (資金など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Para evadir impuestos, el comerciante empezó a desviar fondos hacia varias cuentas en las Bahamas. |
~を損ねる、落とす、下げる(物の価値・質など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Las preocupaciones sobre la economía restaron importancia a la conferencia. |
~から...の気をそらす、~が...しているのを邪魔する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) ¡Deja de distraerme de mi tarea! 宿題しているのを邪魔しないで。 |
~の気を散らす、~の気をそらす(人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La televisión en el rincón del restaurante desviaba mi atención. レストランの角にあるテレビが、私の気を散らしました。 |
~から...の気を散らす、~から...の気をそらす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La enfermera le habló al bebé para desviar su atención de la inyección. |
針路からそれる(navegación) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) El bote desvío el curso a estribor. |
スペイン語を学びましょう
スペイン語のdesvíoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
desvíoの関連語
スペイン語の更新された単語
スペイン語について知っていますか
スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。