スペイン語のamorはどういう意味ですか?

スペイン語のamorという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのamorの使用方法について説明しています。

スペイン語amorという単語は,愛 、 愛情, 愛 、 恋愛感情, 恋人 、 愛人, あなた 、 ねえ, きみ、あなた、親愛のよびかけ, 愛情, 好きであること 、 愛着 、 愛好 、 愛玩 、 嗜好, 大好きなも[こと] 、 愛着があるもの[こと], 恋人 、 愛人, ベイビー, 人, 最愛の人、大事な人、愛しい人, 坊や、お嬢ちゃん, かわいい人、いとしい人, かわいこちゃん, ロマンス, いとしい人 、 かわいい人, きみ、あなた, 思いやりのある, 恋人、愛しい人, 熱中、のめり込み, 愛しい人、かわいい人、恋人, ~と性交[セックス]する, 自尊心 、 プライド, 愛されない、かわいげのない, 大事に、優しく、丹精込めて, LOL, 自尊心, ロマンス小説、恋愛小説, 愛のない、愛の欠けた, 好きで、好意で, 愛情を込めて, ~に首ったけになる、~にぞっこんになる、~にべた惚れする, おやまあ!/なんてこった!, いいかげんにしろ!、全くもう!, お願いだから!, なんてことだ!, 戦争よりも愛を。/戦争をするより愛し合おう。, バレンタインカード, 愛の行為, 兄弟愛, 不倫、姦淫, 自由恋愛, 愛の女神, ラブレター、恋文, ラブソング、恋の歌, ラブストーリー、恋物語, 母性愛, 母性愛, あなた、お前、君, 親の愛情, 色情、肉体的恋愛, 情念、性愛, 深い愛情、真実の愛, 女性向けの映画, 恋文, 若者の恋愛, 失恋, 一目ぼれ, 恋結び,リボンなどを蝶結びにすること, 温かい家庭, 〔愛情に基づく〕性行為、セックス, 愛校心, 自信の向上, 折り鶴欄, 生きるための熱意、生きるための情熱、生きるための意欲, 愛の鞭, 美術への愛, 優しい心づかい, 利己心, 10代の恋人, 平安と愛, ~のために、~を愛するが故に, セックスをする、性交を行う, 理想の恋人を見つける, 愛を込めて, なんと!/おや、まあ!, 禁じられた恋, 愛情表現, 運命の人、心から愛する人, 自尊心, マメな世話、丁寧な対応, 大好きで、惚れ込んで、夢中で, 好み、 嗜好を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語amorの意味

愛 、 愛情

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El amor es probablemente la emoción humana más importante.
愛情はおそらく人間の最も重要な感情である。

愛 、 恋愛感情

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Puedes ver el amor que siente por él en sus ojos.
彼女の彼に対する恋愛感情(or: 愛)は、目つきに表れているじゃないか。

恋人 、 愛人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ella fue mi primer amor.
彼女は私の初めての恋人です。

あなた 、 ねえ

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Amor, ¿me pasas el mando a distancia?
あなた、リモコンを取ってくださらない?

きみ、あなた、親愛のよびかけ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

愛情

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Su amor le hacía sentirse tan bien.

好きであること 、 愛着 、 愛好 、 愛玩 、 嗜好

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Su amor por el baloncesto era evidente para todos.
彼がバスケットボールを好きであることは誰の目にも明らかだ。

大好きなも[こと] 、 愛着があるもの[こと]

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Su primer amor fue el ballet.
バレーは彼女が一番好きなことだった。

恋人 、 愛人

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dale una rosa a tu amor.
恋人(or: 愛人)にバラをあげてください。

ベイビー

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Después del baile, mi amor y yo caminamos a lo largo de la playa.

nombre masculino (figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ella es un amor de mujer.

最愛の人、大事な人、愛しい人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Me casaré con mi amor a más tardar en la primavera.

坊や、お嬢ちゃん

(AmL)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

かわいい人、いとしい人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

かわいこちゃん

(古風)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Qué tal te fue en el trabajo, cariño?

ロマンス

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Imogen no cree que el romance valga la pena.

いとしい人 、 かわいい人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gracias por ayudarme con ese trabajo. Eres un encanto.

きみ、あなた

(親しい呼びかけ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ven aquí, cariño, y dame un abrazo.

思いやりのある

(figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
James es un hombre dulce.

恋人、愛しい人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

熱中、のめり込み

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

愛しい人、かわいい人、恋人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ven y siéntate junto a mí, precioso.

~と性交[セックス]する

locución verbal (tener sexo)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quiero que hoy me hagas el amor con pasión.

自尊心 、 プライド

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tiene demasiado orgullo para admitir que estaba equivocado.
彼は自尊心(or: プライド)が高すぎて、自分に否があったと認めることができない。

愛されない、かわいげのない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

大事に、優しく、丹精込めて

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

LOL

("Lots of love" の短縮形)

Mi mamá me envió un mensaje que decía "Hoy vuelvo tarde. Besos".

自尊心

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Me parece que su nuevo esposo es todo ego.
彼女の新しい夫は、私にはまるで自尊心のかたまりのように見える。

ロマンス小説、恋愛小説

(libro) (本)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A Linda le gusta leer romances.

愛のない、愛の欠けた

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La pobre Cynthia está estancada en un matrimonio sin amor.

好きで、好意で

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Cuando me case, me casaré sólo por amor.

愛情を込めて

locución adverbial

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に首ったけになる、~にぞっこんになる、~にべた惚れする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Luego de su primera cita con Matt, Cara estaba locamente enamorada de él.

おやまあ!/なんてこった!

interjección (ショック・不満)

¡Por el amor de Dios! ¿Cuántas veces tengo que decirte que limpies tu habitación?

いいかげんにしろ!、全くもう!

interjección

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
¡Por el amor de Dios! ¡Déjame en paz cuando intento leer!

お願いだから!

interjección

Deja de molestar a tu hermana, ¡por el amor de Dios!

なんてことだ!

interjección

John, por el amor de Dios, siéntate quietecito durante un minuto y déjame pensar.

戦争よりも愛を。/戦争をするより愛し合おう。

expresión

"Sí al amor, no a la guerra" es la consigna más famosa del movimiento hippie.

バレンタインカード

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

愛の行為

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

兄弟愛

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

不倫、姦淫

locución nominal masculina (sexual)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

自由恋愛

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

愛の女神

(神話)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ラブレター、恋文

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Él le escribió una carta de amor todos los días mientras estuvo fuera.
彼は留守の間、彼女に毎日ラブレターを書いた。

ラブソング、恋の歌

locución nominal femenina (歌)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La mayoría de las canciones pop son canciones de amor.
ほとんどのポピュラー音楽はラブソングだ。

ラブストーリー、恋物語

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Fue una bonita historia de amor.

母性愛

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Estudios han demostrado que el amor maternal es fundamental para el desarrollo de niños sanos y con buena autoestima.

母性愛

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se supone que el amor de madre es instantáneo, pero las recién paridas lo que quieren es descansar.

あなた、お前、君

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Vienes, mi amor?

親の愛情

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

色情、肉体的恋愛

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

情念、性愛

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

深い愛情、真実の愛

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Todos podían ver que lo de la pareja era amor verdadero, no podían sacarse los ojos de encima.

女性向けの映画

expresión (coloquial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¡Cada vez que sale una de amor, es mi novio quien quiere verla, no yo!

恋文

(古風)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Carlos le mandó una carta de amor perfumada a su enamorada.

若者の恋愛

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

失恋

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hoy tuve noticias de un viejo amor.

一目ぼれ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cuando Harry conoció a Sally no fue un amor a primera vista, se enamoraron años más tarde.

恋結び,リボンなどを蝶結びにすること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

温かい家庭

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

〔愛情に基づく〕性行為、セックス

verbo transitivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tener sexo no es necesariamente lo mismo que hacer el amor.

愛校心

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cuando era pequeña no tenía mucho amor por el colegio, pero aun así es profesora.

自信の向上

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

折り鶴欄

locución nominal masculina (planta)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En ese rincón de sombra te irá bien un lazo de amor.

生きるための熱意、生きるための情熱、生きるための意欲

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

愛の鞭

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

美術への愛

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

優しい心づかい

expresión

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

利己心

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

10代の恋人

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Eso fue un amor de colegio.

平安と愛

expresión (1960年代の反体制文化で理想とされた思想)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~のために、~を愛するが故に

locución preposicional

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Me gusta la jardinería por el amor de ver cómo crecen las cosas.

セックスをする、性交を行う

locución verbal

La encuesta reveló que una pareja promedio hace el amor tres veces por semana.

理想の恋人を見つける

locución verbal

El romántico adolescente espera encontrar el amor verdadero.

愛を込めて

locución adverbial (手紙の結び)

Con amor, tu padre.

なんと!/おや、まあ!

interjección

¡Por el amor de Dios! Ya llevamos aquí media hora y todavía no nos han servido.

禁じられた恋

locución nominal masculina (romántico)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

愛情表現

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La película es una muestra de amor a Roma.
この映画はローマの街に対する愛情表現だ。

運命の人、心から愛する人

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Después de dieciocho años separados, ella se reunió con su verdadero amor.

自尊心

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

マメな世話、丁寧な対応

expresión

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

大好きで、惚れ込んで、夢中で

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Piensa en él todo el tiempo porque está loca de amor por él.
彼女は彼に夢中で(or: 惚れ込んでいて)、いつも彼のことを考えている。

好み、 嗜好

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Desde que se mudó a Italia, George adquirió un gusto por los trajes caros.
イタリアに移住して以来、ジョージは高級なスーツが好みになった。

スペイン語を学びましょう

スペイン語amorの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。