ポルトガル語のondaはどういう意味ですか?

ポルトガル語のondaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのondaの使用方法について説明しています。

ポルトガル語ondaという単語は,波 、 波浪, 押し寄せる, 波、急激な変動, 高まり、高揚, 大流行, 高まり, 一連, 潮目, 大変動、大きな動き, カールした髪、縮れ毛, 頻発、続発、多発, 波, 高まり、動揺, 大波 、 高潮 、 うねり, 波 、 うねり, 雰囲気、様子、感じ, 突発、発生、爆発, 押し寄せ, さざなみ、波紋, マイクロ波, 馬が合う、波長が合う, 砕け波 、 波浪 、 白波, 波長, 猛暑の期間, 波形, 脳波, 短波, バシャシャ(という音), 周波帯、ウェーブバンド, 寒波, 犯罪件数の増加, ほてり、のぼせ, 寒気、寒波, 寒冷な期間、寒さ続き、寒波, 地震波, 衝撃波, 高波、高潮、津波, リーフブレイク, 怒鳴り散らす, 衝撃、激震, 電信, 食い止める、流れを止める, 一時的寒さ 、 急な寒波, 水音、バシャンという音を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語ondaの意味

波 、 波浪

substantivo feminino (海、水の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
As ondas do mar balançavam o barco.
海の波でボートが揺れた。

押し寄せる

substantivo feminino (figurado: grande quantidade) (波のように)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Houve uma onda de protestos depois do anúncio da nova política.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 一連のスキャンダルによって、内閣は国民の信頼を失った。

波、急激な変動

substantivo feminino (clima) (気象・温度などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Uma onda de ar frio varreu a região na noite passada.

高まり、高揚

substantivo feminino (figurado) (感情などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Houve uma onda de entusiasmo após a vitória do time.

大流行

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A nova onda de dança está tomando a escola.

高まり

substantivo feminino (de opinião pública) (世論)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一連

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Havia uma onda de boas notícias.
一連のいいニュースが流れてきた。

潮目

substantivo feminino (figurado: direção de opinião) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A onda de comoção pública estava mudando conforme mais detalhes da história surgiam.
その事件の詳細が明らかになるにつれて、大衆の受け止め方の潮目が変わりつつあった。

大変動、大きな動き

(fig,)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

カールした髪、縮れ毛

substantivo feminino (髪)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

頻発、続発、多発

substantivo masculino (sequência de eventos)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A polícia está lembrando a população para manter as portas e janelas trancadas, depois da onda de roubos na área.

(informal)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

高まり、動揺

substantivo feminino (emoções; figurado) (感情の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Anna sentia uma onda de culpa toda vez que pensava no que tinha feito.

大波 、 高潮 、 うねり

substantivo feminino (mar) (海)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
波のうねりはアースラを海底に引きずり込みかけたが、彼女はなんとか岸まで泳ぎ着いた。

波 、 うねり

substantivo feminino (onda do mar)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A ondulação do mar embalava o barco gentilmente.
海の波がボートをやさしく揺らした。

雰囲気、様子、感じ

(estrangeirismo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O local tem uma vibe amigável, relaxada e o código de vestimenta é casual.

突発、発生、爆発

substantivo feminino (figurado: de emoção, violência)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

押し寄せ

substantivo feminino (感覚の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Emily experimentou uma descarga de sabor doce enquanto mordia o bolo. John sentiu uma onda de calor quando abriu a porta do forno.

さざなみ、波紋

(BRA)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Simon sentou-se na margem, olhando as marolas na superfície do lago.

マイクロ波

substantivo feminino (comprimento de onda) (電気)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
As micro-ondas são uma forma de radiação que podem esquentar coisas rapidamente.

馬が合う、波長が合う

expressão (modo de pensar igual)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

砕け波 、 波浪 、 白波

expressão (波)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

波長

(física)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

猛暑の期間

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

波形

(física)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

脳波

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

短波

substantivo feminino (波長)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

バシャシャ(という音)

(水など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

周波帯、ウェーブバンド

(通信)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

寒波

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

犯罪件数の増加

substantivo feminino

ほてり、のぼせ

substantivo feminino (sintoma de menopausa) (更年期障害)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
昨日のぼせた時、熱っぽくてめまいがし、疲労を感じた。

寒気、寒波

(meteorologia) (気象)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

寒冷な期間、寒さ続き、寒波

(気象)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

地震波

(terremoto)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

衝撃波

(abalo sísmico) (物理)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

高波、高潮、津波

(tsunami)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

リーフブレイク

(surfe: tipo de onda) (サーフィン)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

怒鳴り散らす

(figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A onda de raiva do homem durou alguns minutos.

衝撃、激震

(perturbação violenta) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

電信

(rádio, TV) (無線)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

食い止める、流れを止める

(prevenir algo de aumentar ou piorar)

一時的寒さ 、 急な寒波

expressão (気象)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Wendy teve que ligar o aquecimento de novo por causa da onda de frio repentina.

水音、バシャンという音

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Audrey ficou em pé na orla, ouvindo o gentil barulho das ondas nas rochas.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語ondaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。