ポルトガル語のinformarはどういう意味ですか?
ポルトガル語のinformarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのinformarの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のinformarという単語は,~に知らせる 、 通知する 、 連絡する, 〜に〜を知らせる、〜に〜を報告する、〜に〜を伝達する, ~を一報する、~を知らせる, (~に)知らせる, …に…を知らせる, 告げ口する, ~に教える 、 知らせる, ...に~を知らせる、...に~を説明する, 警告する、注意する, …を知らせる, 放送する, 報告する, ~に知らせる 、 通知する 、 届け出る, ~を記録にとどめる, ~に…を知らせる, ~を啓蒙する、~を教える, 〜に〜を説明する、〜に〜を指示する, ~を伝える, 尋ねる、聞く、問う、問い合わせる, ~を密告する, 法的助言を得る, 研究する、調べる、勉強する, アドバイスをお願いします, ~に誤解を与える、間違った情報を伝える, 助言を得る, 知る, ~について報告するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語informarの意味
~に知らせる 、 通知する 、 連絡するverbo transitivo (contar, revelar) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Lamentamos informar que sua conta foi suspensa. |
〜に〜を知らせる、〜に〜を報告する、〜に〜を伝達するverbo transitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Como oficial de polícia mais antigo, eu precisava informar os pais da morte do filho deles. |
~を一報する、~を知らせる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
(~に)知らせる
(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。) |
…に…を知らせる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
告げ口する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~に教える 、 知らせるverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
...に~を知らせる、...に~を説明するverbo transitivo (informar, esclarecer) (人に物を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) O médico nos informou sobre os riscos dos antibióticos. 医者は、私たちに対して抗生物質に伴う危険を説明しました。 |
警告する、注意する(dar aviso antecipado) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
…を知らせる(informar ou alertar alguém) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
放送する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) A velha estação de rádio não está mais transmitindo. その古いラジオ局は、もう放送していない。 |
報告する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に知らせる 、 通知する 、 届け出る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) O chefe da Amélia a notificou que estava apta a um aumento. |
~を記録にとどめるverbo transitivo (registrar em detalhe) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に…を知らせる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を啓蒙する、~を教えるverbo transitivo (人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
〜に〜を説明する、〜に〜を指示するverbo transitivo (informar a alguém) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) 役人たちは、衛生と安全に関する規則が守らせることを任務にするよう指示されていた。 |
~を伝えるverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ela informou tudo que eles haviam decidido, então ele estava sabendo. |
尋ねる、聞く、問う、問い合わせる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Para reservas de teatro, por favor, pergunte na recepção. 劇場の予約については受付でお問い合わせください。 |
~を密告するexpressão verbal (denunciar à polícia) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Linhas de denúncia permitem que as pessoas informem a respeito de traficantes anonimamente. |
法的助言を得る(receber aviso legal) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
研究する、調べる、勉強する(pesquisar) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
アドバイスをお願いしますinterjeição (usado para pedir assistência) |
~に誤解を与える、間違った情報を伝える
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
助言を得る(receber instruções) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
知るverbo pronominal/reflexivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~について報告するlocução verbal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のinformarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
informarの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。