ポルトガル語のgerarはどういう意味ですか?

ポルトガル語のgerarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのgerarの使用方法について説明しています。

ポルトガル語gerarという単語は,~を生成する 、 創造する, ~をもうける 、 産む, 生成する、産生する, 子をもうける, ~を生む、~を生み出す, ~を刺激する、興奮させる、駆立てる, …を引き起こす, …を産む, ~を作り出す、産み出す, 上げる, ~を発生させる 、 生じる 、 引き起こす, 生み出す、もたらす、引き起こす, 得る, 生む、生み出す, ~を出力する 、 アウトプットする, 作る, ~を産む, ~を作り上げる、仕立てる, 〜を売り上げる, ~を引き起こす 、 ~をもたらす, ~を発生させる、引き起こす、生む, ~を生み出す、作り出す, ~を提供する、~を提案する, 引き起こす 、 生み出す 、 もたらす, 儲ける, 発電する, ~を押しのける、減らす, ~の総利益をあげるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語gerarの意味

~を生成する 、 創造する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O programa gerava números aleatórios.

~をもうける 、 産む

(子供)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

生成する、産生する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

子をもうける

verbo transitivo (父親が)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
José gerou sete filhos e sete filhas.
ジョセフには7人の息子と7人の娘がいた。

~を生む、~を生み出す

verbo transitivo (figurado) (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Bebida alcoólica gera pecado.
酒は罪を生む。

~を刺激する、興奮させる、駆立てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os tabloides estão gerando um rebuliço sobre a imigração.

…を引き起こす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O retrato de Lady Macbeth atraiu muitas acusações de misoginia.

…を産む

(水棲動物が)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Um sapo gera milhares de girinos por ano.

~を作り出す、産み出す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nosso novo sistema de computador gerou alguns problemas.

上げる

(renda) (収入を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を発生させる 、 生じる 、 引き起こす

(figurado, dar origem)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Esse romance campeão de vendas gerou um filme e um videogame.

生み出す、もたらす、引き起こす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O tédio gera descontentamento, por isso nossa escola se esforça para desafiar os alunos em todas as matérias.
退屈は欲求不満を生み出す(or: 引き起こす)ので、この学校では全ての科目で生徒を鍛えるようにしています。

得る

(lucro) (利益)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nosso negócio espera gerar lucro.

生む、生み出す

verbo transitivo (finanças)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ações estão gerando maiores dividendos.

~を出力する 、 アウトプットする

verbo transitivo (computação, resultado) (コンピュータ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gere os resultados na impressora.

作る

verbo transitivo (figurado, procriar) (非形式的: 子供を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Aquele homem é desprezível. Pessoas como ele não deveriam ser autorizadas a gerar filhos.

~を産む

(子供)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を作り上げる、仕立てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜を売り上げる

(lucro) (目的語に具体的な金額をとる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を引き起こす 、 ~をもたらす

(formal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を発生させる、引き起こす、生む

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を生み出す、作り出す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を提供する、~を提案する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Você vai conseguir entregar o dinheiro até o fim do mês?

引き起こす 、 生み出す 、 もたらす

verbo transitivo (原因となる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Isso cria (or: gera) um problema para você?
それはあなたにとって問題ですか?

儲ける

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

発電する

locução verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Existem muitas maneiras alternativas de gerar eletricidade 'limpa', como a solar, eólica e hídrica.

~を押しのける、減らす

(economia) (政府が民間投資を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の総利益をあげる

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Eles esperam gerar receita de um milhão de dólares.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語gerarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。