ポルトガル語のferroはどういう意味ですか?

ポルトガル語のferroという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのferroの使用方法について説明しています。

ポルトガル語ferroという単語は,鉄, 鉄, 鉄分 、 鉄剤, ウェイト, 鉄製の器具[道具], アイロン, 不屈の, アイアン, 格子, ガラクタ市、ジャンクヤード, アイゼン、スパイク底, 鉄樹, 親指を締める拷問具, ぽんこつ車, 廃棄物[くず鉄、鉄くず、スクラップ]の山, くず鉄[廃品]置き場, くず鉄, 金属くず、金属スクラップ, 回収車, 鉄, 手きびしい, 鉄道, 名目上の指導者, ガラクタ置き場、廃品回収所、ごみ集積所, 鉄樹材、硬質木材, 廃棄物、廃品、鉄くず、スクラップ, フェライト相、フェライト, 墓場, 立ち向かう、取り組む、闘う, 手先、道具に使われる人, 鋼のような, 熱ごて、こて, 鉄細工、鉄製品, (日雇いの)雑役夫[作業員], 亜鉛メッキ鉄, 厳重な取り締まり、厳重な管理、厳しさ、厳格さ, 鋳鉄, 鉄のカーテン、思想の壁、共産圏, 鉄の意志, 真っ赤に焼けた鉄[焼印], 頑健、頑丈、強健, 溶接トーチ, 錬鉄製品, 圧制、強権支配, 鉄鉱(石), はんだごて, 鉄の処女, (大きな)鉄鍋, 鉄のカーテン、思想の壁, フラットアイアン型の, 鋳鉄製の, 錬鉄製の, 焼き金, 鉄道会社, ダミー, 研磨用ベンガラを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語ferroの意味

substantivo masculino (金属元素)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Fe é o símbolo químico para o ferro.
Feは鉄の化学記号である。

substantivo masculino (金属)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Era feito de ferro forjado.
それは錬鉄でできていた。

鉄分 、 鉄剤

substantivo masculino (medicina: tratamento para anemia) (医学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ela foi colocada num tratamento de anemia à base de ferro.
彼女の貧血症治療のために、鉄剤が処方された。

ウェイト

substantivo masculino (トレーニングの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ela passou um tempo puxando ferro na academia.

鉄製の器具[道具]

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ela pegou o ferro em brasa da lareira.

アイロン

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ele comprou um novo ferro a vapor.

不屈の

substantivo masculino

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Ela tem uma determinação de ferro.

アイアン

substantivo masculino (ゴルフ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Niblick era um nome antigo para o taco de ferro número 8.

格子

(窓などの)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ガラクタ市、ジャンクヤード

substantivo masculino (lugar de descarte e revenda)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

アイゼン、スパイク底

(guarnição de ferros pontiagudos) (登山)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

鉄樹

substantivo masculino (árvore de casca dura) (植物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

親指を締める拷問具

(instrumento de tortura)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ぽんこつ車

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

廃棄物[くず鉄、鉄くず、スクラップ]の山

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

くず鉄[廃品]置き場

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

くず鉄

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

金属くず、金属スクラップ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

回収車

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(品詞-接頭辞: 別の語の先頭について新しい語をつくる非自立語。例: (飯))
Exemplo: ferrífero

手きびしい

(比喩)

鉄道

(輸送機関)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A companhia sempre usa a ferrovia para transportar seus produtos.

名目上の指導者

(líder sem poder)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ガラクタ置き場、廃品回収所、ごみ集積所

substantivo masculino (depósito)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

鉄樹材、硬質木材

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

廃棄物、廃品、鉄くず、スクラップ

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フェライト相、フェライト

(ferro puro)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

墓場

substantivo masculino (de aviões, carros) (自動車や飛行機の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

立ち向かう、取り組む、闘う

(BRA, figurado) (精神的)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Estamos brigando com um déficit orçamentário bem catastrófico. Paul brigou com sua consciência após ter roubado o carro.

手先、道具に使われる人

(pessoa manipulada)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

鋼のような

locução adjetiva (figurado) (比喩)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

熱ごて、こて

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

鉄細工、鉄製品

(objetos de ferro)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(日雇いの)雑役夫[作業員]

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

亜鉛メッキ鉄

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Muitos pregos são feitos de ferro galvanizado para prevenir a ferrugem.

厳重な取り締まり、厳重な管理、厳しさ、厳格さ

substantivo feminino (controle rígido)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
ムッソリーニは厳重な管理でイタリアを統治した。

鋳鉄

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

鉄のカーテン、思想の壁、共産圏

(旧ソ連)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

鉄の意志

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

真っ赤に焼けた鉄[焼印]

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

頑健、頑丈、強健

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

溶接トーチ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O mecânico usou um ferro de solda para unir as tiras de metal.

錬鉄製品

(trabalho decorativo em ferro)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

圧制、強権支配

substantivo feminino (figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

鉄鉱(石)

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

はんだごて

(ferramenta para fundir metais) (工具)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

鉄の処女

substantivo feminino (instrumento de tortura) (歴史:拷問器具)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(大きな)鉄鍋

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

鉄のカーテン、思想の壁

(一般的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フラットアイアン型の

locução adjetiva (edifício nesta forma) (建物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

鋳鉄製の

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ele cozinhou os ovos na frigideira de ferro fundido.

錬鉄製の

locução adjetiva

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

焼き金

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O ferro estava quente e pronto para marcar o gado.

鉄道会社

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A companhia ferroviária frequentemente parece mais interessada em lucros do que no conforto de seus passageiros.

ダミー

expressão (pessoa)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Davi disse ao corretor de imóveis que ele estava comprando a propriedade sozinho, mas na verdade ele estava agindo como testa de ferro para um executivo que queria se maner anônimo.

研磨用ベンガラ

substantivo masculino (宝石)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語ferroの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。