ポルトガル語のesquisitoはどういう意味ですか?

ポルトガル語のesquisitoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのesquisitoの使用方法について説明しています。

ポルトガル語esquisitoという単語は,奇妙な[変な、気色悪い]人, 変った人、風変わりな男性, 変な、変った, ゴマすり野郎、おべんちゃら使い, 疑わしい、いかがわしい, 変人 、 奇人 、 おかしな人, 奇妙な、変な, 気持悪い人、不気味な人、あやしい人, 気持ち悪い, 変質者, 味にうるさい, 風変わりな、ユニークな, 気まずいね!, 変な、変わった、奇妙な、おかしな, 異国風の 、 風変わりな, 変な 、 おかしい 、 普通でない 、 いつもと違う, 風変わりな、特異な、奇異な, おかしな、奇妙な, イカれた、狂った、頭のおかしい, 風変わりな、気の狂った, 変な、おかしな, おかしな、変な, 奇妙な 、 変な 、 風変わりな, 疎外された, へつらう、媚びるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語esquisitoの意味

奇妙な[変な、気色悪い]人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

変った人、風変わりな男性

substantivo masculino (informal - pessoa estranha, extravagante)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

変な、変った

adjetivo (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A amiga esquisita dela tem cabelo laranja e unhas azuis.

ゴマすり野郎、おべんちゃら使い

(卑語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Só um esquisito para rir das piadas idiotas do chefe.
ゴマすり野郎(or: おべんちゃら使い)ぐらいしか、うちの上司の寒いジョークに笑ったりしないよ。

疑わしい、いかがわしい

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Há algo de esquisito naquele homem lá.

変人 、 奇人 、 おかしな人

substantivo masculino (pessoa estranha) (人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

奇妙な、変な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Um gato de três patas? Que estranho!

気持悪い人、不気味な人、あやしい人

adjetivo (pessoa)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Esse cara esquisito fica me olhando.
あの気持ち悪い人(or: 不気味な人)がずっと私のことを見ているんだ。

気持ち悪い

(pessoa)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Aquele cara assustador está nos seguindo. Sempre achei o tio da Lana um pouco repulsivo.
あの気持ち悪いおじさんが私たちの後からついてくるんだ。ラナのおじさんはちょっと気持ち悪いと、私はいつもおもっていた。

変質者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

味にうるさい

(informal, pessoa difícil para alimentar)

風変わりな、ユニークな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Dorothy tinha maneiras estranhas, ela claramente não estava acostumada a companhias refinadas.

気まずいね!

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Andrea te deu uma garrafa de vinho apesar de você não beber álcool? Estranho!

変な、変わった、奇妙な、おかしな

adjetivo (fora do comum)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Um dos docinhos tinha uma forma estranha (or: esquisita).
おかしな形をしたケーキが一つあった。

異国風の 、 風変わりな

adjetivo (pessoa)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

変な 、 おかしい 、 普通でない 、 いつもと違う

adjetivo (fora do comum)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Que estranho ela não ter ido para casa direto do trabalho!
彼女が仕事からまっすぐ家に帰らなかったなんて変だ(or: おかしい、普通じゃない、いつもと違う)。

風変わりな、特異な、奇異な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

おかしな、奇妙な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

イカれた、狂った、頭のおかしい

adjetivo (louco)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

風変わりな、気の狂った

adjetivo (gíria)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

変な、おかしな

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

おかしな、変な

(pejorativo) (軽蔑的)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

奇妙な 、 変な 、 風変わりな

(pessoa bizarra) (人が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Era um sujeito estranho (or: esquisito). Não parava de perguntar a hora.
その男はかなり奇妙(or: 変、風変わり)だった。時間を尋ねてばかりいたんだ。

疎外された

adjetivo (alienado)

Acho esse lugar estranho.

へつらう、媚びる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語esquisitoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。