ポルトガル語のdemitirはどういう意味ですか?

ポルトガル語のdemitirという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのdemitirの使用方法について説明しています。

ポルトガル語demitirという単語は,~を解雇する, ~を解雇する, 解雇する, ~を送り出す, 解雇する, お払い箱, ~を削減する、リストラする, 解雇する, ~を解雇する, 解雇する, 辞める 、 辞職する, 解雇する, ~を首にする, クビにする, ~を一時解雇する、レイオフする, ~をくびにする, 解雇する、解任する, ~に手を振ってさよならする, 解雇する、暇を出す、レイオフする, ~を解雇する, ~の席を奪う、~を失脚させる, 辞任する、退任する、退陣する, ~を辞める、辞職する、辞任する, 身を引く、引退する、辞任する, 譲歩する、妥協するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語demitirの意味

~を解雇する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quando os empregadores de John o pegaram roubando, eles o demitiram (or: despediram) imediatamente.
ジョンの雇用主たちは、彼が盗みを働いているところを押さえると、直ちに彼を解雇した。

~を解雇する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fui demitido da escola porque me acusaram de estar doutrinando politicamente os alunos.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês エレインは遅刻が多く、そのことで理事会は学校秘書の職から彼女を解雇した。

解雇する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を送り出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

解雇する

verbo transitivo (職員・社員を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

お払い箱

verbo transitivo (gíria)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を削減する、リストラする

(人員など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

解雇する

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A empresa planeja demitir uma dúzia de funcionários no mês que vem.
その会社は来月、12人の従業員を解雇する予定でいる。

~を解雇する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

解雇する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O chefe demitiu Eugênia por se atrasar todas as manhãs.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 個人的な理由で社員を首にしてはいけません。

辞める 、 辞職する

(仕事)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
É isso, para mim já chega! Eu me demito!
もういい、うんざりだ。辞める。

解雇する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A diretora demitiu seu assistente quando ela o pegou roubando trocados.

~を首にする

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ele deveria ter sido demitido por esse tipo de comportamento.

クビにする

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を一時解雇する、レイオフする

verbo transitivo (empregados, pessoal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A atual crise econômica levou muitas empresas a demitirem seus empregados.
現在の経済危機が多くの企業の従業員のレイオフにつながった。

~をくびにする

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O chefe demitiu Max na quinta-feira passada.

解雇する、解任する

(informal) (会社・仕事)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O chefe despediu Edward porque ele se atrasava o tempo todo.

~に手を振ってさよならする

解雇する、暇を出す、レイオフする

~を解雇する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A companhia demitiu numerosos funcionários, já que teve recentes problemas financeiros.
最近の財政困難により、会社は大勢の従業員を解雇した。

~の席を奪う、~を失脚させる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

辞任する、退任する、退陣する

verbo pronominal/reflexivo (仕事)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Hannah não gostava de seu trabalho, então ela se demitiu.

~を辞める、辞職する、辞任する

(sair de, deixar: um emprego) (仕事など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

身を引く、引退する、辞任する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O presidente do comitê decidiu renunciar por problemas de saúde.

譲歩する、妥協する

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Houve um protesto público sobre as propostas e o governo foi forçado a despedir-se (or: demitir-se).

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語demitirの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。