イタリア語のtotaleはどういう意味ですか?
イタリア語のtotaleという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのtotaleの使用方法について説明しています。
イタリア語のtotaleという単語は,全額、合計, 合計 、 総計, 全~ 、 全部の 、 全体の, 完全な, 完全な、全面的な, 総計, 総数、総計、合計, まったくの、この上ない、途方もない、とんでもない, , 徹底的な, まったくの, ガチの、マジの, 合計 、 通算 、 総計 、 集計, 集中、専念, まぎれもない、全くの、純然たる, 総計の 、 合計の 、 総…, 総計の, 合計 、 和, 徹底的な、完全な, 全くの 、 完全な, 完成した 、 完全なる 、 完璧な, 抑えようのない, 合計の 、 全体の 、 全部の, 全~ 、 すべての 、 完全な, 徹底的な, 極限の, 大当り、大成功, 包括的な 、 全体的な, 絶対の, 大規模な、大量の, 徹底的な, 完全な 、 徹底的な 、 まったくの, 率直な、むき出しの, 完全な、徹底的な, 完全な, 正確な、正~, 丸ごとの, ひどい, にべもない, 合計, ~全体におよぶ, 合計する 、 総計する 、 すべて足す, ~漬け, 全部で 、 全体で, 混乱、狼狽, 全長, 総額、総計, 完全な変化、がらりと変わること, 真っ暗闇, 皆既食, がらくた、めちゃくちゃ, 合計, 全身麻酔, 中間結果, 全額決済, 総計、総額, 総計、総額、総数, 閲覧回数, 一度も会ったことのない人々, 集計する、計算する, 混乱、無秩序, 見掛け倒し(のもの), 完全な一致、完全な調和, 完全補償, 液体に完全に浸す事, 合計の, ~を集計する、計算する, 完全停止, 総計で 、 全体でを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語totaleの意味
全額、合計(importo totale) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Pago io il totale: è la mia festa. |
合計 、 総計(somma) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il totale è di cinquantaquattro dollari. 合計54ドルになります。 |
全~ 、 全部の 、 全体のaggettivo (complessivo) (すべての) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Non so se riesco a pagare la somma totale (or: complessiva). 全額払えるかどうか分からない。 |
完全な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) C'era un caos totale a causa dello sciopero dei mezzi di trasporto. |
完全な、全面的な(su tutta la superficie) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
総計sostantivo maschile (計算) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Con la festa del villaggio si riuscì a raccogliere un totale di 1.500 sterline da destinare al restauro della chiesa. |
総数、総計、合計
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Hai finito? Quant'è il totale? 出来ましたか。合計はいくつですか。 |
まったくの、この上ない、途方もない、とんでもないaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
aggettivo La sua stanza era un disastro totale. |
徹底的なaggettivo (非形式的) |
まったくのavverbio (口語) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Sei uno scemo totale! |
ガチの、マジの(informale: rafforzativo) (俗語) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
合計 、 通算 、 総計 、 集計sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il totale ammontava quasi a mille. |
集中、専念
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
まぎれもない、全くの、純然たる
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La perdita del loro allenatore è stata un completo disastro per la squadra. |
総計の 、 合計の 、 総…
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La somma totale ha superato il milione di dollari. |
総計の(peso) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) その車の総計の価格は2万ドルだった。 |
合計 、 和(数学) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La somma di due più due è quattro. |
徹底的な、完全な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) 私の新しい上司は、完全な朴念仁だ。 |
全くの 、 完全な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le vacanze al mare con il sole sono la felicità assoluta. |
完成した 、 完全なる 、 完璧なaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) A Mary era stata data totale libertà di agire come voleva. |
抑えようのない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
合計の 、 全体の 、 全部のaggettivo (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Il costo complessivo era più di quanto pensassimo. 全部の費用は、我々の見積もりより大きくなった。 |
全~ 、 すべての 、 完全なaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Abbiamo pagato l'importo totale. 私たちは全金額を支払った。 |
徹底的な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Era tanto sconvolta che fece una perfetta scenata nel bel mezzo del negozio. |
極限のaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
大当り、大成功aggettivo (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
包括的な 、 全体的な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) I residenti della città hanno espresso una totale contrarietà ai prodotti geneticamente modificati. 市の住民は、遺伝子組み換え食品に対する包括的な(or: 全体的な)反対を表明した。 |
絶対の
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
大規模な、大量の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il lavoro del filosofo esprime una teoria completa sulla libertà personale. |
徹底的な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
完全な 、 徹底的な 、 まったくのaggettivo (100%) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) La guerra ha causato la completa distruzione della città. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 全ての国民に健康保険を提供するべきだ。 |
率直な、むき出しのaggettivo (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Ad accoglierla ha trovato di tutto: dagli affronti all'aperta ostilità. |
完全な、徹底的なaggettivo (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Sono stati accusati di dire palesi bugie. |
完全なaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il progetto è stato un completo fallimento e non ha portato a niente. |
正確な、正~
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Sono gemelli, ma in quanto a carattere sono l'esatto contrario. 彼らは双子だが、その性格は正反対である。 |
丸ごとのaggettivo (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Non si trattava solo di qualche libro, si trattava di un'intera biblioteca. |
ひどい
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
にべもないaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le nostre ripetute richieste di un'intervista si sono scontrate con un netto rifiuto. |
合計aggettivo (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il prezzo finale della casa ammonta a duecentomila dollari. |
~全体におよぶaggettivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) In tutta la città c'è il divieto di annaffiare i prati per risparmiare acqua. |
合計する 、 総計する 、 すべて足す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Se addizioni (or: sommi) (or: fai il totale di) tutti gli importi vengono un sacco di soldi. すべて合計すると、結構な金額になる。 |
~漬け(外国語の集中的な学習) |
全部で 、 全体でavverbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) In tutto viene 35.00 $. |
混乱、狼狽sostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
全長sostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'estensione totale del serpente era di un metro e venti centimetri. |
総額、総計sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
完全な変化、がらりと変わること
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
真っ暗闇sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
皆既食sostantivo femminile (天文学) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ho sentito che ci sarà un'eclissi lunare totale questa notte. |
がらくた、めちゃくちゃsostantivo maschile (assicurazione) (壊れた自動車) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
合計
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Gli avvocati dello studio hanno un totale complessivo di oltre 100 anni di esperienza in diritto societario. |
全身麻酔sostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Durante l'intervento chirurgico, il paziente sarà sotto anestesia generale. |
中間結果sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il totale corrente dei voti per Class presidente è di 124. |
全額決済sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
総計、総額
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
総計、総額、総数sostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
閲覧回数(pagina web, post) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
一度も会ったことのない人々sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Chi l'avrebbe pensato che a solo un mese dal matrimonio erano dei perfetti estranei. 結婚する1か月前まで彼らは一度も会ったことがなかったなんて誰が思っただろう? |
集計する、計算するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
混乱、無秩序
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Un burlone ha urlato "Al fuoco!", gettando la folla nel caos totale. |
見掛け倒し(のもの)
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Non era stato facile conquistare la sua attenzione, ma alla fine la ragazza si rivelò essere una totale delusione. |
完全な一致、完全な調和sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
完全補償sostantivo femminile (assicurazione) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Visto che la macchina è nuova, ho scelto una copertura assicurativa totale, per stare tranquillo qualunque cosa accada. |
液体に完全に浸す事sostantivo femminile |
合計の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
~を集計する、計算するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) I giudici stanno calcolando il totale dei punti. |
完全停止(動き) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Secondo il codice della strada, un veicolo dovrebbe fermarsi completamente al segnale di stop e non semplicemente rallentare. |
総計で 、 全体でlocuzione avverbiale (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Hanno guadagnato 20.000 $ in totale. |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のtotaleの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
totaleの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。