イタリア語のstaccatoはどういう意味ですか?

イタリア語のstaccatoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのstaccatoの使用方法について説明しています。

イタリア語staccatoという単語は,~を離す 、 分離させる 、 はがす 、 外す 、 取る 、 剥ぐ 、 削ぐ, ちぎる, (繋いであるもの)をはずす、放す、解き放つ, ~を切る[切断する]、止める, 割る, 突き放す、引き離す, ~を止める, ~をむく、はぐ, ~から(の)~をはぐ、はぎ落す, ~をもぎ取る, 〜をはずす、はがす、引き剥がす, (競争相手)をはるかに引き離す、~に大差をつける, ~を切る, ~を取り除く、取り外す, 打ち負かす、破る, ~を引き剥がす、取り除く, ~をはがす, ~を引き剥がす, くつろぐ 、 リラックスする, (緊張が)緩む、くつろぐ, 仕事を終える、一日(の仕事)を終える、(仕事を)上がる, ~を抜く, ~を止める、~をやめる, 引き離す、抜き去る, 手間取っている 、 遅れをとっている, はがれた 、 分離した 、 取れた 、 外れた, 切断された, 電源の切れた, ~を~から切り離す, 小切手を書く, ~の支援を断つ、生命維持装置を外す, ~へと移す, ~を抜く, ~より速く走る, ~より速く進む、~を追い越す, 引き剥がす, ~を引き離す, 急に終わらせる、撤退する、打ち切る, (~から)逃げる, ~を(~から)抜く, 切り取り式の, ~を~から切り離す、~を~から切り落とす, ~を切る、~を消す, 急転換, 〜を離陸させる, 叩き落す、切り落す, ~から~をはがすを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語staccatoの意味

~を離す 、 分離させる 、 はがす 、 外す 、 取る 、 剥ぐ 、 削ぐ

verbo transitivo o transitivo pronominale (付いていたもの)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
John ha staccato il talloncino in calce alla lettera e l'ha rispedito indietro insieme al pagamento.

ちぎる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lucy ha staccato un pezzo di impasto e lo ha messo sulla teglia da forno.

(繋いであるもの)をはずす、放す、解き放つ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を切る[切断する]、止める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Stacca la corrente dall'interruttore principale prima di partire per le vacanze.

割る

verbo transitivo o transitivo pronominale (硬い菓子等)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Olga ha staccato un gran pezzo dalla barretta di cioccolato.

突き放す、引き離す

verbo transitivo o transitivo pronominale (レースなど)

Il velocista staccò il resto dei corridori.

~を止める

(電気や水道など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ci hanno staccato il telefono perché non abbiamo pagato la bolletta.

~をむく、はぐ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Grace ha staccato la corteccia dall'albero.

~から(の)~をはぐ、はぎ落す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をもぎ取る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha staccato la coscia dal pollo e ha iniziato a mangiare.

〜をはずす、はがす、引き剥がす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(競争相手)をはるかに引き離す、~に大差をつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il marinaio ha distanziato le altre imbarcazioni nella traversata dell'Atlantico.

~を切る

verbo transitivo o transitivo pronominale (電源など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ann non voleva essere disturbata e quindi ha staccato il telefono.

~を取り除く、取り外す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tony aveva difficoltà a rimuovere un pezzo di popcorn dai denti.

打ち負かす、破る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を引き剥がす、取り除く

(strati, ecc.) (文字通り)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をはがす

(壁紙・ペンキなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を引き剥がす

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: distogliere)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

くつろぐ 、 リラックスする

(人)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A Wendy piace distendersi dopo il lavoro andando a correre.

(緊張が)緩む、くつろぐ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dopo il lavoro, bevo un drink per rilassarmi.

仕事を終える、一日(の仕事)を終える、(仕事を)上がる

verbo intransitivo (informale: fine turno lavorativo)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quando piove il capo ci fa staccare prima.
雨が降った日は上司が早く仕事を上がらせてくれる。

~を抜く

verbo transitivo o transitivo pronominale (眉毛)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Latie si toglie le sopracciglia una volta alla settimana.

~を止める、~をやめる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Spegni la musica. Dobbiamo parlare un po'.
音楽を止めて。ちょっと話をする必要があるから。

引き離す、抜き去る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il corridore svedese aveva già distanziato tutti gli avversari al primo giro.

手間取っている 、 遅れをとっている

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

はがれた 、 分離した 、 取れた 、 外れた

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'addetto del cinema mi ha riconsegnato la matrice staccata del biglietto.

切断された

(telefono) (電話)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Questo tono significa che stai provando a chiamare un numero scollegato.

電源の切れた

aggettivo (器具など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Una stampante scollegata non può funzionare, devi attaccarla alla corrente!

~を~から切り離す

Una volta arrivati al camping, Sue staccò la roulotte dall'auto.

小切手を書く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La sua fattura è stata approvata; le stacco un assegno entro la fine della giornata.
あなたの請求書は承認されたので、私が今日中に小切手を書きます。

~の支援を断つ、生命維持装置を外す

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: spegnere un supporto vitale)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~へと移す

verbo intransitivo (film, cinema, inquadratura) (撮影のシーンを)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を抜く

verbo transitivo o transitivo pronominale (プラグ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Steve staccò la spina del caricabatterie del cellulare.

~より速く走る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~より速く進む、~を追い越す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

引き剥がす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を引き離す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Da quando mio figlio ha ricevuto il suo laptop nuovo, non riesco più a staccarlo da lì davanti!

急に終わらせる、撤退する、打ち切る

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: interrompere)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Questo progetto ci sta facendo perdere soldi; è ora di staccare la spina.

(~から)逃げる

(informale: sfuggire a [qlcn])

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I criminali sono riusciti a seminare la polizia.

~を(~から)抜く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Stacca la TV dalla presa di corrente prima di andare a dormire la sera.

切り取り式の

locuzione aggettivale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

~を~から切り離す、~を~から切り落とす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jason staccò un ramo dall'albero e lo usò come legna da ardere.

~を切る、~を消す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

急転換

verbo intransitivo (cinema) (映画)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha mostrato la scena del bambino che giocava e poi ha staccato sulla scena di guerra.
遊んでいる子供たちのシーンから戦争のシーンへと急転換を見せた。

〜を離陸させる

(aeroplani: far decollare) (飛行機)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

叩き落す、切り落す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'uomo staccò con un colpo un pezzo di roccia con una mazza.

~から~をはがす

verbo transitivo o transitivo pronominale (togliere carta da parati) (壁紙)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tira via (or: stacca) la carta dal muro.

イタリア語を学びましょう

イタリア語staccatoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。