イタリア語のstabilitàはどういう意味ですか?

イタリア語のstabilitàという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのstabilitàの使用方法について説明しています。

イタリア語stabilitàという単語は,~を確立する, ~を実行する, ~を立証する、証明する, 決める, 向ける, 制定する, 規定する, 施行する, ~に判決を下す 、 判定する, ~について決断を下す、判断を下す, ~を決定する、方向づける, 固める, ~を規定する、明記する、要求する, ~を置く 、 設置する, ~を制定する、設ける, ,,,を要求する, 決める 、 決定する, ~を特定する、見分ける、確認する, 合意する, 決まる, 決める、決定する, 定める、決める、決定する, 予定を立てる、スケジュールを立てる, ~を定める、布告する, ~を判断[判定]する, ~を[~だと]見積もる、推測する, ~を指示する 、 命令する, ~を評価する, 固定する、設定する, 決められた, 定められた, 指定の, 規定の, 合意済みの、合意に基づく、承諾済みの、取り決められた, 規定の、所定の、定められた, 立証された 、 認められた, 安全、安定性、安定, 不変(性), 安定、精神力, 固定物, 永久不変、不変性、永続性, 精神的な支え(拠り所), 平静、安定, 安定的な, 安定性、持続性, 安定性, 固定する, ~と連絡する、~に接する、コンタクトを取る、~と連絡を取る, 条件をつける, 規制する、限度を設ける、制限する、制限を設ける, 制限[制約、限度]を設ける, 記録を作る, 喩えで説明する, 接続を確立する, ~に優先順位をつける, 関係を築く, ~とつながる、関係する、親しくなる, 命ずる, 条件を規定する、条件を設定する, 優先順位をつける, ~を決定する 、 決意する 、 決断する, 費用を決定する[見積もる], 多数決で決める、投票にかける, 査定する、評価する、見積もる, ~に関税を課すを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語stabilitàの意味

~を確立する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Innanzitutto dovevano stabilire le regole.

~を実行する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La polizia stabilì l'ordine in città.

~を立証する、証明する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La polizia doveva stabilire se l'uomo era morto o soltanto scomparso.

決める

verbo transitivo o transitivo pronominale (data)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jenny ha stabilito la data e l'orario del grande incontro.

向ける

verbo transitivo o transitivo pronominale (方向)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jeremy stabilì una rotta verso ovest.

制定する

verbo transitivo o transitivo pronominale (regole) (法律を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Stabilire delle regole chiare rientra tra le prerogative di un bravo genitore.

規定する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La costituzione stabilisce le procedure decisionali del consiglio.

施行する

verbo transitivo o transitivo pronominale (per legge) (法律)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Qui nel 2006 hanno sancito il divieto di fumo nei bar.
この国では、2006年にパブでの禁煙が施行された。

~に判決を下す 、 判定する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'associazione stabilisce le regole che i membri dovranno rispettare.

~について決断を下す、判断を下す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il partito sta chiedendo dei commenti ai suoi membri prima di stabilire un piano d'azione. // La loro madre gli ha risolto il problema.
その政党は、党員から意見を募り、活動方針について決断を下す役に立てようとしている。彼らの母親は、彼らの問題について決断を下した。

~を決定する、方向づける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il nuovo capo ha stabilito come andavano fatte le cose così che l'azienda risultasse più efficiente.

固める

(figurato: programma, data) (計画を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Prima di acquistare i materiali, stabiliamo un programma di lavoro.

~を規定する、明記する、要求する

verbo transitivo o transitivo pronominale (契約の条件として)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il contratto stabilisce la scadenza il 21 maggio.

~を置く 、 設置する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La fabbrica era ubicata fuori dalla città.

~を制定する、設ける

verbo transitivo o transitivo pronominale (制度など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le autorità hanno istituito un coprifuoco a partire da domenica.

,,,を要求する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La clausola stabilisce che devi vivere sull'isola per un anno.

決める 、 決定する

(意見が一致して)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ci siamo accordati su un prezzo dopo qualche giorno di negoziazione.
数日間の交渉の後、値段を決めることができた。

~を特定する、見分ける、確認する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
In un punto della stanza c'è un rumore strano, ma non riesco a capire da dove venga esattamente.

合意する

verbo transitivo o transitivo pronominale (形式的)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le due parti hanno stabilito un accordo.
双方が決着案に合意した。

決まる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Domani alle quattordici. Allora è fissato!
明日午後2時ですか。それで決まりですね。

決める、決定する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Abbiamo fissato per il matrimonio la data del 27 Marzo.
私たちは結婚式の日取りを3月27日に決めた。

定める、決める、決定する

verbo transitivo o transitivo pronominale (時間、日付、価格など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fissiamo il prezzo della camicia a venti dollari.
そのシャツの価格は20ドルにしよう(or: 定めよう、決めよう)。

予定を立てる、スケジュールを立てる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fissiamo una data a giugno per il matrimonio.
6月に結婚式の予定を立てましょう。

~を定める、布告する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La regina impose che tutti si inchinassero al suo cospetto.

~を判断[判定]する

verbo transitivo o transitivo pronominale (determinare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Puoi determinare la differenza tra le due illustrazioni?

~を[~だと]見積もる、推測する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cercò di calcolare la distanza prima di saltare.

~を指示する 、 命令する

(当局などが)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Per questo reato la legge prevede il carcere.

~を評価する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se il mercato ti è familiare, puoi valutare i vantaggi del tuo prodotto rispetto a quelli degli altri.

固定する、設定する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il capo fissa le ore per cui lavoriamo.

決められた

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Gli studenti sono arrivati all'orario stabilito (or: prefissato) per l'esame pratico.

定められた

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le ore di lavoro stabilite di Eleanor sono dalle 9 alle 17 dal lunedì al venerdì.
エレノアに定められた労働時間は、午前九時から午後五時までを月曜から金曜までだ。

指定の

aggettivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Gli studenti dovrebbero accertarsi di acquistare copie dei testi assegnati prima dell'inizio del semestre.

規定の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Presentarsi ai pasti puntualmente agli orari stabiliti.

合意済みの、合意に基づく、承諾済みの、取り決められた

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

規定の、所定の、定められた

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
È stabilito della legge che i traditori saranno giustiziati.

立証された 、 認められた

(事実などが)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Dobbiamo lavorare sulla base di conoscenze accertate in materia.

安全、安定性、安定

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Per favore controlla la stabilità dei container sul rimorchio.

不変(性)

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

安定、精神力

(mentale) (精神的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non è mai stato rinomato per la sua stabilità nei momenti di crisi.

固定物

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

永久不変、不変性、永続性

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La permanenza della morte era terrificante per il bambino.

精神的な支え(拠り所)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dopo l'incidente sembra aver perso l'equilibrio psichico.
あの事故から彼は精神的な拠り所を失くしてしまったようだ。

平静、安定

(psichico) (心の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Naomi prende farmaci per mantenere il suo equilibrio emozionale.

安定的な

sostantivo femminile

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

安定性、持続性

sostantivo femminile (economia) (経済)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La solidità dell'azienda la rende un buon investimento.

安定性

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

固定する

verbo transitivo o transitivo pronominale (価格)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
il management si è incontrato per fissare il prezzo della nuova linea di prodotti.

~と連絡する、~に接する、コンタクトを取る、~と連絡を取る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Forse un giorno gli alieni stabiliranno un contatto con la terra.
おそらくいつかは異星人が地球とコンタクトを取るであろう。

条件をつける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
彼らはこのローンを承認するのに条件をつけることが多い。

規制する、限度を設ける、制限する、制限を設ける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

制限[制約、限度]を設ける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

記録を作る

verbo transitivo o transitivo pronominale (表現)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

喩えで説明する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

接続を確立する

verbo transitivo o transitivo pronominale (電話回線)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sono riuscito a stabilire una connessione con la torre di controllo.

~に優先順位をつける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Per favore stabilisci le priorità delle cose che vuoi che io faccia.

関係を築く

verbo transitivo o transitivo pronominale (人と)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Avvicinati fingendoti un amico e cerca di stabilire un contatto.

~とつながる、関係する、親しくなる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

命ずる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

条件を規定する、条件を設定する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non eravamo in grado di imporre condizioni, così ci siamo dovuti accontentare di quello che hanno deciso.
我々は条件を設定する立場ではないので、彼らが決めたことに従うしかなかった。

優先順位をつける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を決定する 、 決意する 、 決断する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'ispettore Brown disse: "Dobbiamo determinare cosa è accaduto esattamente quella notte".

費用を決定する[見積もる]

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Io mi occuperò della gestione e tu puoi stabilire i prezzi.

多数決で決める、投票にかける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il circolo stabilirà per sorteggio chi ospiterà il prossimo evento.
来週、クラブは会員規約の修正を投票にかける。

査定する、評価する、見積もる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il mercante d'arte ha stabilito il prezzo del vaso a seicento dollari.

~に関税を課す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Questo paese stabilisce delle tariffe per l'importazione di determinati articoli.

イタリア語を学びましょう

イタリア語stabilitàの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。