イタリア語のsmettereはどういう意味ですか?

イタリア語のsmettereという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのsmettereの使用方法について説明しています。

イタリア語smettereという単語は,やめる、止める、中止する, ~を止める、~を中止する、~を廃止する, やめる, 止まる, ~をやめる, やめる, やめる, やむ、終わる, 機能しなくなる、フリーズする, やめる、打ち切る、中止する, ~をやめる 、 ~することをやめる, ~を排除する、~をやめる, 美味しくて後をひく、もっと食べたくなる, 禁煙, 来続ける、出続ける, 煙草を止める, そわそわする, やめない、いつまでも続ける, ~をやめる, ~をやめると誓う, あきらめる、断念する、ギブアップする, ~ではなくなる, 期待し続ける、望みを持ち続ける, ~することをやめる 、 中止する, やめる、思いとどまる, 興味を失う, ~をあきらめる、忘れる, 断つ, 〜をあきらめる、〜を断念する, …を許す、…に楽をさせる, ~することをやめる, だまらせる, やめる, 止す、止める, …を水に流す、…を忘れる, 電話を切るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語smettereの意味

やめる、止める、中止する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non riesco a concentrarmi con te che tamburelli le dita sulla scrivania. Smettila!
君が机を指でトントン叩くから集中できないじゃないか。やめてよね。

~を止める、~を中止する、~を廃止する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
私たちの街までの電車は、廃止されてしまった。

やめる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fumare non mi piace, voglio smettere.
私はタバコを吸うのが好きではなくて、やめたいと思っている。

止まる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Emily si lamenta sempre del suo ragazzo, non smette mai.

~をやめる

(assunzione di droghe) (麻薬など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dave ha smesso con l'eroina due anni fa e da allora è rimasto pulito.

やめる

verbo intransitivo (行為)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Una volta Sonia si drogava, ma ha smesso parecchi anni fa.
ソニアはドラッグをやっていたことがあるが、もう何年も前にやめた。

やめる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La smetti per favore?
お願いだからやめてくれ!

やむ、終わる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il temporale cessò alle prime ore del mattino.

機能しなくなる、フリーズする

(コンピュータ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
All'improvviso il computer si è bloccato e ho dovuto riavviarlo; per fortuna avevo salvato una copia del lavoro.

やめる、打ち切る、中止する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli scioperanti hanno dichiarato che non interromperanno la loro protesta.

~をやめる 、 ~することをやめる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を排除する、~をやめる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se vuoi vivere più a lungo, elimina lo stress dalla tua vita.
長生きしたいなら、生活からストレスを排除しなさい。

美味しくて後をひく、もっと食べたくなる

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

禁煙

(文語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

来続ける、出続ける

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La battaglia continuava e gli attacchi continuavano ad arrivare.

煙草を止める

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

そわそわする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Poppy si agitava di continuo sulla sua poltrona durante il lungo film.

やめない、いつまでも続ける

verbo intransitivo

La stupidità di quel conduttore radiofonico non finisce mai di sorprendermi.

~をやめる

verbo intransitivo (行動)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をやめると誓う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ken continua giurare di smettere di bere.

あきらめる、断念する、ギブアップする

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ho smesso di cercare di convincerli a credermi.

~ではなくなる

verbo transitivo o transitivo pronominale

Anche se insiste con il suo atteggiamento, non smettere di essere gentile con lui.

期待し続ける、望みを持ち続ける

verbo intransitivo (楽観,希望的)

Continuo a sperare che si accorga di me.
私は彼が私に注目してくれることに望みを持ち続けています。

~することをやめる 、 中止する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La smetti di interrompermi mentre cerco di studiare?
勉強しようとしているんだから、私の邪魔をするの、やめてくれよな。

やめる、思いとどまる

(助詞「を」で動作の対象を示す)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

興味を失う

verbo intransitivo (non prestare attenzione)

La conferenza era talmente noiosa che ho smesso di seguirla dopo 10 minuti.

~をあきらめる、忘れる

(vita sentimentale) (恋人など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi ci sono voluti mesi per dimenticare Jake dopo che ci siamo lasciati.

断つ

verbo intransitivo (飲食物を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sarà dura, ma proverò a rinunciare al cioccolato per la Quaresima.

〜をあきらめる、〜を断念する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ho smesso di cercare un buon esempio.

…を許す、…に楽をさせる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~することをやめる

verbo intransitivo (vizio, abitudine)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
James sta cercando di smettere di rosicchiarsi le unghie.
ジェームズは、爪を噛むことをやめようとしている。

だまらせる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il cane continuava ad abbaiare, perciò Mick gli diede un biscotto per farlo stare zitto.

やめる

(継続していた動作をとめる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Per favore, smetti di chiamarmi.
私に電話するのをやめてね。

止す、止める

Vorrei che i miei amici la smettessero di fare battute sull'amicizia tra me e James.

…を水に流す、…を忘れる

verbo transitivo o transitivo pronominale (con rabbia)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Venerdì sera, Matt è tornato a casa tardi e sua moglie non ha ancora smesso di parlarne.

電話を切る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Non hai ancora finito col telefono?
あなた、もう電話を切った?

イタリア語を学びましょう

イタリア語smettereの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。