イタリア語のscaricoはどういう意味ですか?

イタリア語のscaricoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのscaricoの使用方法について説明しています。

イタリア語scaricoという単語は,~をダウンロードする 、 取り込む, ~を下ろす、はずす, 発砲する、撃つ, ~を発射する 、 撃つ, 放電する, ~を排出する、~を流出させる, ~の荷下ろしをする, ~から(荷物などを)降ろす, (積荷など)を降ろす, ~を取り除く, ~を浴びせる, ~に~をつかませる, 水抜き、排水, ~を処分する 、 見限る, 振る 、 捨てる, ~を降ろす, 〜と別れる, 復元する, ~を捨てる, 排水する, 発砲する 、 撃つ, ~に〜を押し付ける、~に〜を転嫁する, ~をまき散らす、ばらまく、吐き出す、投げ出す, 放出、放流, 噴出、放出, 流出、放出, 人のいない, 荷電[充電]していない、火荷電の, 積み荷のない, 投げ捨て 、 廃棄, 荷降ろし、積み降ろし, 切れる、上がる, きれた、なくなった, 排水管 、 下水管, 排水系、排水システム, 排水口, 注ぎ口 、 蛇口 、 吐水口, 排気 、 排ガス, 排気ガス, 水路、排水路, ~を発砲する, ~に腹いせをする、怒りをぶちまける, 投げ荷する、船外投棄する、機外投棄する, たらい回しをする、責任を押し付け合う, なすりつける 、 ~のせいにする 、 転嫁する, ~を~に取り卸す, ~を~に押し付ける, パススルー~, 見捨てる、見放す、放り出す, 打ち明ける、吐露するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語scaricoの意味

~をダウンロードする 、 取り込む

verbo transitivo o transitivo pronominale (internet) (インターネット)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Robert scaricò un film da guardare la sera stessa. Harry ha scaricato i file che gli servivano dal server aziendale.

~を下ろす、はずす

verbo transitivo o transitivo pronominale (車から荷物を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
C'è qualcuno disponibile ad aiutarmi a scaricare il furgone?

発砲する、撃つ

verbo transitivo o transitivo pronominale (armi da fuoco) (銃)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'agente scaricò il suo revolver contro il sospetto in fuga.

~を発射する 、 撃つ

(armi da fuoco: sparare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

放電する

verbo transitivo o transitivo pronominale (elettricità) (電池を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La batteria ha scaricato l'elettricità.

~を排出する、~を流出させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'autocisterna stava scaricando migliaia di galloni di petrolio nel mare.

~の荷下ろしをする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I manovali sulla banchina scaricavano la nave.

~から(荷物などを)降ろす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Gli addetti al trasloco hanno scaricato il furgone.

(積荷など)を降ろす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I marinai scaricarono le merci.

~を取り除く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を浴びせる

verbo transitivo o transitivo pronominale (proiettili) (銃弾・弾丸)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il killer ha scaricato i proiettili sulla macchina.

~に~をつかませる

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: dare via)

Quella macchina era un tale rottame che non è riuscito ad appiopparla a nessuno.

水抜き、排水

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mike iniziò a scaricare la piscina.

~を処分する 、 見限る

(informale)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il progetto si è rivelato troppo costoso e Karen l'ha mollato.
プロジェクトに金がかかりすぎることが分かったので、カレンはそれを見限った。

振る 、 捨てる

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: fidanzato) (恋人を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
È ridotto a uno straccio da quando la fidanzata lo ha mollato.
恋人に振られて(or: 捨てられて)から、マークはずっと惨めな思いをしている。

~を降ろす

verbo transitivo o transitivo pronominale (scaricare dalla barca)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il pescatore ha scaricato tutta la sua pesca al porto.

〜と別れる

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: partner)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Andy e Gwen non escono più insieme: lei lo ha scaricato da un pezzo.

復元する

(informatica) (コンピュータ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Linda sperava di poter recuperare i file dopo che il suo computer si era bloccato.
リンダのコンピュータがクラッシュし、彼女はファイルが復元できてほしいと願った。

~を捨てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se fossi in te butterei via quelle vecchie scarpe: cominciano a puzzare.

排水する

verbo transitivo o transitivo pronominale (土地を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'agricoltore ha drenato l'acqua dallo stagno.
農夫は池を排水した。

発砲する 、 撃つ

(armi da fuoco)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hanno fatto fuoco con le loro armi.
彼らは銃を撃った。

~に〜を押し付ける、~に〜を転嫁する

(informale) (責任など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Non provare a rifilarmi il tuo lavoro, fattelo da solo!

~をまき散らす、ばらまく、吐き出す、投げ出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La busta si ruppe e versò il contenuto a terra. La portiera dell'auto si aprì all'improvviso e fece uscire Arthur sul marciapiede.

放出、放流

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gli attivisti stanno manifestando contro lo scarico di rifiuti nel fiume.

噴出、放出

(di liquido)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

流出、放出

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I manifestanti protestano contro lo scarico di rifiuti in mare.

人のいない

aggettivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
L'autista ha riportato l'autobus vuoto al deposito.

荷電[充電]していない、火荷電の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

積み荷のない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

投げ捨て 、 廃棄

sostantivo maschile (rifiuti) (ごみ、廃物の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È severamente proibito lo scarico dei rifiuti in questa zona.

荷降ろし、積み降ろし

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'è un'area sul retro per lo scarico delle merci.

切れる、上がる

(di batteria)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Josh si è ritrovato con la batteria scarica dopo aver lasciato la sua macchina con le luci accese.

きれた、なくなった

(figurato: guasto, scarico) (電池が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La batteria è morta e la macchina non parte.

排水管 、 下水管

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'acqua andò giù per lo scarico.
水が排水管(or: 下水管)を流れていった。

排水系、排水システム

(idraulica)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Stanno installando un impianto di scarico nella parte bassa del campo.
下側には、排水システムが整備されています。

排水口

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

注ぎ口 、 蛇口 、 吐水口

(やかんなど)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'acqua usciva dalla canna dell'annaffiatoio finendo sulle aiuole.

排気 、 排ガス

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'auto di Harry ha bisogno di un nuovo tubo di scarico e quindi la sta portando dal meccanico.

排気ガス

sostantivo maschile (車両)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il gas di scarico dell'auto di fronte era così maleodorante che Linda fu costretta a chiudere i finestrini.

水路、排水路

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を発砲する

verbo transitivo o transitivo pronominale (arma da fuoco) (銃)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il cacciatore scaricò il fucile sull'orso che cadde a terra immediatamente.

~に腹いせをする、怒りをぶちまける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Non sfogare la tua rabbia con tua sorella; non ti ha fatto niente.

投げ荷する、船外投棄する、機外投棄する

(nautica) (遭難船など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'equipaggio scaricò in mare parte del carico mentre l'aereo perdeva quota.

たらい回しをする、責任を押し付け合う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

なすりつける 、 ~のせいにする 、 転嫁する

verbo transitivo o transitivo pronominale (罪などを帰する)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Scaricava sempre la colpa su sua sorella.
彼は、いつも責任を妹のせいにしたものだった。

~を~に取り卸す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Gli operai scaricavano le merci sui camion in sosta.

~を~に押し付ける

verbo transitivo o transitivo pronominale (仕事など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sono riuscito a rifilare quell'orribile progetto a Audrey.

パススルー~

(経済)

(品詞-接頭辞: 別の語の先頭について新しい語をつくる非自立語。例: (飯))

見捨てる、見放す、放り出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quando l'azienda è stata colpita dalla recessione, Tim è stato abbandonato a se stesso, senza lavoro e senza alcuna forma di aiuto.

打ち明ける、吐露する

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Angie scaricò le sue preoccupazioni sulla sua migliore amica.

イタリア語を学びましょう

イタリア語scaricoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。