イタリア語のriservataはどういう意味ですか?

イタリア語のriservataという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのriservataの使用方法について説明しています。

イタリア語riservataという単語は,取っておく、留保する, 保留する, ~を割り当てる, ~を予約する、~を押さえる、~を確保する, ~とっておく, 蓄えてある、用意している, 予約する, ~を取っておく, ~するのに前もって準備する, とりおく、とりわける, 隠したがり屋、秘密主義, 口が堅い、口を固く結んだ、無口な、寡黙な, 進入禁止の, 控えめな、つつましい, 部外秘の, ~専用の 、 ~のための 、 ~のためだけの, 私的な, 秘密の、機密(扱い)の, 取っておいた、押さえておいた, 機密扱いの、秘密の, 内気な、引っ込み思案の、恥ずかしがり屋の, 秘密の、内緒の, 発表できない, 発表できない, 抑えた、控えめの、遠慮した, 内にこもる、控え目な, 控えめな 、 恥ずかしがり屋の, 非公開の、内輪の, 内気な 、 恥ずかしがりの 、 恥ずかしがり屋の, 排他的な 、 閉鎖的な 、 会員制の, 謙虚な 、 腰が低い 、 謙遜した, おとなしい、内気な, 控えめな、目立たない, 目立たない、控え目な, 内気な、引っ込み思案な、遠慮がちな, 内向的な, よそよそしい、遠慮がちな, 無口な, 感情を表に出さない, 内気な、臆病な, 内向的な 、 内気な 、 引っ込み思案の, 部外秘の, 無口な、押し黙った, 目立たない, 無口な 、 寡黙な, こらえた、おさえた, 極秘, ~を~にとっておくを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語riservataの意味

取っておく、留保する

verbo transitivo o transitivo pronominale (場所)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tina ha riservato un posto a sedere per la sua amica.

保留する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gerald non era sicuro del cantante, ma decise di riservare il giudizio finché non avesse sentito tutta la canzone.

~を割り当てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Allocheremo 30 ore per questo progetto.

~を予約する、~を押さえる、~を確保する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Prenoteremo dei posti sul primo volo.
早朝の便の席を予約します(or: 確保します)。

~とっておく

(riservare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tieni quei tavoli al lato per il direttore e la sua squadra.
テーブルの片側を、代表取締役とその部下のためにとっておいてください。

蓄えてある、用意している

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nessuno sa cosa ha in serbo per noi il futuro.

予約する

verbo transitivo o transitivo pronominale (レストラン・ホテル)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Malcolm ha prenotato una stanza con vista sul mare per il suo soggiorno.

~を取っておく

(ある目的のために)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nel nuovo bilancio erano stati destinati pochi fondi alla formazione professionale.

~するのに前もって準備する

verbo transitivo o transitivo pronominale

Calcolate 15 minuti per completare la seconda parte del test.

とりおく、とりわける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La famiglia riservò una camera da letto per gli ospiti.

隠したがり屋、秘密主義

aggettivo (persona) (人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È così riservato che non racconta niente a meno che non lo si implori.
彼は秘密主義なので、お願いしない限り何も答えてくれません。

口が堅い、口を固く結んだ、無口な、寡黙な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

進入禁止の

aggettivo (地域・区域)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Questa è un'area riservata: solo il personale autorizzato può oltrepassare questo punto.

控えめな、つつましい

(persona) (性格)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
È piuttosto riservato finché non conosce meglio le persone; poi parla senza sosta.

部外秘の

aggettivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

~専用の 、 ~のための 、 ~のためだけの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
演者さんたちは、劇場の裏の専用入口を使用してください。

私的な

(confidenziale) (非公式の)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Questa è un'informazione personale, per favore non riferirla a nessuno.
これは私的な情報だ。他の誰にも他言してはいけない。

秘密の、機密(扱い)の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Per motivi di sicurezza era fondamentale che il pubblico non venisse a sapere della missione segreta.

取っておいた、押さえておいた

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ci sono otto tavoli riservati per stasera e solo due liberi.

機密扱いの、秘密の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
È stata condannata per aver divulgato informazioni riservate.

内気な、引っ込み思案の、恥ずかしがり屋の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
È stata dura per Thomas farsi valere a causa della sua personalità riservata.

秘密の、内緒の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Questi documenti sono riservati e ti prego di maneggiarli con attenzione.

発表できない

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

発表できない

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

抑えた、控えめの、遠慮した

aggettivo (introverso)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Zach è molto riservato, soprattutto riguardo al sesso.

内にこもる、控え目な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mio padre era una persona tranquilla, timida e riservata.
父は物静かで、恥ずかしがりやで、控え目な人でした。

控えめな 、 恥ずかしがり屋の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Jennine smise di tingersi i capelli e di essere riservata in merito alla sua età.

非公開の、内輪の

aggettivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Questo è un evento privato; le serve un invito per entrare.

内気な 、 恥ずかしがりの 、 恥ずかしがり屋の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La ragazzina era così timida che si nascondeva dietro le gambe della madre quando qualcuno le parlava.
その少女はとても内気なので、誰かに話しかけられると母親の後ろに隠れたものだった。

排他的な 、 閉鎖的な 、 会員制の

aggettivo (参加が制限された)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Questo club esclusivo è solo per chi si è laureato alla Oxford University.

謙虚な 、 腰が低い 、 謙遜した

aggettivo (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Kate era molto modesta e non le piaceva ricevere attenzioni.

おとなしい、内気な

aggettivo (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il ragazzo è abbastanza riservato quando ci sono in giro gli adulti.
あの子は、大人がいる場所ではかなり内気だ。

控えめな、目立たない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il maggiordomo diede un discreto colpetto di tosse.
執事は控え目な(or: 目立たない)咳払いをした。

目立たない、控え目な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

内気な、引っ込み思案な、遠慮がちな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Stan da bambino era timido, ma da adulto diventò piuttosto sicuro di sé e amichevole.

内向的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mio figlio è piuttosto introverso; mi piacerebbe che fosse più socievole!

よそよそしい、遠慮がちな

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Gwen sembra distaccata, ma in realtà è solo timida.

無口な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il bambino era di umore taciturno e si rifiutava di parlare con chiunque.

感情を表に出さない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

内気な、臆病な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il ragazzino timido aveva paura di parlare con le ragazze.

内向的な 、 内気な 、 引っ込み思案の

aggettivo (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Da dopo l'incidente Ned era diventato introverso.

部外秘の

aggettivo (informazione) (情報)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ha passato molte informazioni riservate alla stampa.

無口な、押し黙った

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il mio capo è riservato riguardo la sua vita privata.

目立たない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

無口な 、 寡黙な

aggettivo (口数の少ない)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sam è un uomo tranquillo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. メアリーはおっとりした性格だか、いったん怒り出すと手がつけられない。

こらえた、おさえた

(感情)

Dentro di sé Mark scoppiava di felicità, ma rimase esternamente controllato. Alla fine Belinda diede sfogo alla rabbia che aveva fino ad allora trattenuto.

極秘

(anglicismo) (機密区分)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La notizia è stata dichiarata top secret e non si è potuto renderla nota al pubblico.

~を~にとっておく

Abbiamo riservato le sedie nell'angolo per la cerimonia di domani.

イタリア語を学びましょう

イタリア語riservataの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。