イタリア語のriconosciutaはどういう意味ですか?

イタリア語のriconosciutaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのriconosciutaの使用方法について説明しています。

イタリア語riconosciutaという単語は,認める、認知する, ~を認める, ~の身元[正体]を確認する 、 ~が誰であるか明らかにする, 〜が分かる, ~を特定する、思い出す, ~の責任を取る, 考慮する, 認める, ~を~と見分ける 、 ~と~との見分けがつく 、 識別できる, ~を認める、~を告白する, ~を認める, ~を認める、容認する, ~を公言する、明言する、告白する, 見分ける、確認する, 認める, 見つける 、 発見する 、 気づく, (~と)認める, 承認された, 評価の高い, 受け入れらた 、 認められた、認可された, 権威ある、認められた, 認める 、 白状する 、 受け入れる, お礼を言う 、 感謝する 、 謝意を表明する 、 感謝の念を示す, ~を公式に認める, ~を評価するべきである, ~から目を背ける, 見分ける、見分けがつく、識別する, 公認する, 認めることを拒む, ~を認める、認識する, 〜と宣言する、〜と告白する, ~を(~のことで)認める、称賛する, ~を認める、認可する、公認する, ~であると認める, 支給する、配給する、配分する, 表彰する、褒美を贈る, ~のにおいに気づく, ~として評価する、認める, 認める 、 評価する, 承認する、認可する、認める, ~を与える, ~と認めるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語riconosciutaの意味

認める、認知する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il padre ha riconosciuto la paternità del bambino in base alla forte somiglianza fisica.
その父親は、外見がよく似ていることから、自分がその子どもの父親であることを認めた。

~を認める

(confessare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'omicida ha riconosciuto la propria colpevolezza in tribunale.

~の身元[正体]を確認する 、 ~が誰であるか明らかにする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il testimone ha identificato il criminale.

〜が分かる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ho riconosciuto mio padre non appena l'ho visto.
私は、生き別れた父親を目にして、すぐに分かった。

~を特定する、思い出す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Questo attore ha un aspetto molto familiare, ma non riesco a riconoscerlo.

~の責任を取る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
È meglio riconoscere i propri errori e tentare di fare meglio in futuro.

考慮する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Spero che Lei possa riconoscere il mio punto di vista.
私の見方も考慮してくださるとうれしいです。

認める

verbo transitivo o transitivo pronominale (譲歩する)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ammetto che questa volta mi sbaglio.
今回は、私が間違っていたことを認めよう。

~を~と見分ける 、 ~と~との見分けがつく 、 識別できる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Non riconosce un fiore da un'erbaccia.
彼には、花を雑草と見分けられない(or: 識別できない)。

~を認める、~を告白する

(感情)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dave aveva ammesso di essere geloso di suo fratello minore.

~を認める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Riconosco tutto il lavoro che hai dedicato, ma ora devo subentrare io.

~を認める、容認する

verbo transitivo o transitivo pronominale (しぶしぶ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Devi ammettere che non hai capito la domanda.

~を公言する、明言する、告白する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

見分ける、確認する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La donna ha identificato il ladro in un confronto all'americana.

認める

verbo transitivo o transitivo pronominale (負けを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il candidato ha ammesso la sconfitta.

見つける 、 発見する 、 気づく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il poliziotto ha individuato il criminale e ha cominciato a rincorrerlo.
警察官は犯人を見つけ、彼の後を追いかけ始めた。

(~と)認める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ha ammesso di essere stato lui a romperlo.

承認された

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Gli investigatori fecero una lista dei fatti riconosciuti in quel caso.

評価の高い

Il docente è un'autorità riconosciuta in questa materia.

受け入れらた 、 認められた、認可された

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ruth è un'esperta riconosciuta di storia greca antica.

権威ある、認められた

aggettivo (come autorità)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

認める 、 白状する 、 受け入れる

(真実だと認める)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Riconosco che avrei potuto prendere decisioni migliori.
白状するけど、僕にはもっと良い決断ができたはずだ。

お礼を言う 、 感謝する 、 謝意を表明する 、 感謝の念を示す

verbo transitivo o transitivo pronominale (ringraziare) (感謝する)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Durante una cerimonia il presidente ha riconosciuto il suo contributo (or: le ha dato un riconoscimento per il suo contributo).
社長は、彼女の式典への貢献に謝意を表明した。

~を公式に認める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Molti stati occidentali hanno riconosciuto ufficialmente il Kosovo.

~を評価するべきである

verbo transitivo o transitivo pronominale

Devi riconoscerlo alla squadra: avranno perso le ultime dieci partite, ma non hanno mai smesso di crederci!

~から目を背ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

見分ける、見分けがつく、識別する

verbo transitivo o transitivo pronominale (それと分かる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il testimone ha riconosciuto il sospettato.
証人は容疑者の顔に見覚えがあった。

公認する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

認めることを拒む

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を認める、認識する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il cantante ammise che il suo rivale aveva indubbiamente talento.
その歌手は、自分のライバルに才能があることを認めた。

〜と宣言する、〜と告白する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を(~のことで)認める、称賛する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Molti commentatori hanno dato il merito a Karzai per aver guidato il paese al risanamento.

~を認める、認可する、公認する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~であると認める

verbo transitivo o transitivo pronominale (seguito da subordinata)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Riconosco che potrei avere torto.
私が間違っているかもしれないことを認めます。

支給する、配給する、配分する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lo stato riconosce dei benefici a coloro che dimostrino di essere in condizioni di necessità.

表彰する、褒美を贈る

verbo transitivo o transitivo pronominale (dare riconoscimento)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il capo ha approvato la performance della sua squadra.
その上司は彼のチームのパフォーマンスを表彰した。

~のにおいに気づく

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ha sentito odore di aglio e ha capito che il suo amico stava cucinando.
彼女はにんにくのにおいに気づいて、友人が料理をしている最中だとわかった。

~として評価する、認める

verbo transitivo o transitivo pronominale (approvare pubblicamente) (地位)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
È stato riconosciuto come il capo.
彼は指導者として認められた。

認める 、 評価する

verbo transitivo o transitivo pronominale (accettare) (効力を認める)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La maggior parte dei paesi riconosce la Convenzione di Ginevra.
ほとんどの国がジュネーブ条約を認めている。

承認する、認可する、認める

verbo transitivo o transitivo pronominale (accettare come legittimo) (独立を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il governo ha riconosciuto ufficialmente il nuovo stato.
政府は新たな国を公式に承認した。

~を与える

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ti potrebbero essere riconosciute le spese di viaggio.

~と認める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La legge riconosce che ci potrebbero essere delle esenzioni.

イタリア語を学びましょう

イタリア語riconosciutaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。