イタリア語のprivatoはどういう意味ですか?

イタリア語のprivatoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのprivatoの使用方法について説明しています。

イタリア語privatoという単語は,~を奪う、~を取り上げる, 私有の 、 自家用の 、 個人所有の, 私的な 、 プライベートな, 接続、専用, 密室、舞台裏, 私的な、私用の、個人用の, パブリック, 人気のない、人目につかない, 私設の, 民間の、私立の、非公共の, 秘密の, 個別の 、 個々の 、 それぞれ異なった 、 別個の 、 各々の, 個人的な 、 私的な, 非公開の、内輪の, ~の選挙権を奪う, ~を免職にする, ~を与えない 、 授与しない, 奪う, ~から権利を奪う, (森林法の拘束を解き)~を普通地とする, 〜から〜を剝ぎ取る, ~から~を剝奪する、~から~を奪う, 出し吝しむ、出し渋る, ~から~を奪い取る, 〜から〜を剝奪するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語privatoの意味

~を奪う、~を取り上げる

verbo transitivo o transitivo pronominale (所有物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I rifugiati sono stati spogliati di tutti i beni.
その難民たちは、全ての資産を取り上げられた。

私有の 、 自家用の 、 個人所有の

aggettivo (appartenente a un individuo) (個人に属する)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sono andati in America su un jet privato.
彼らは自家用ジェット機でアメリカまで飛んだ。

私的な 、 プライベートな

aggettivo (intimo) (個人に関する)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Non chiedergli nulla della sua vita privata.
彼に私生活について質問をしないでください。

接続、専用

aggettivo (albergo: bagno) (名詞は接頭辞的に用いられる、トイレ・浴室)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nell'hotel i bagni sono in stanza.

密室、舞台裏

sostantivo maschile (zona privata di un locale) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

私的な、私用の、個人用の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

パブリック

aggettivo (Regno Unito, scuola) (英国の私立校)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I suoli figli frequentano un'esclusiva scuola privata.

人気のない、人目につかない

aggettivo (appartato, riservato)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Appena sotto la scogliera c'era un'area di spiaggia privata.

私設の

aggettivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Un ospedale privato è posseduto da un'azienda di diritto privato anziché dallo stato.

民間の、私立の、非公共の

aggettivo (組織)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

秘密の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Si sono allontanati dagli altri per una breve conversazione privata.

個別の 、 個々の 、 それぞれ異なった 、 別個の 、 各々の

(separato, privato) (別個の)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ogni appartamento ha il suo balcone indipendente.
各アパートには、個別のバルコニーがついている。

個人的な 、 私的な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il ristorante era piccolo e offriva un'ambientazione intima.

非公開の、内輪の

aggettivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Questo è un evento privato; le serve un invito per entrare.

~の選挙権を奪う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il nuovo leader totalitario della nazione ha passato una legge per privare le donne del diritto di voto.

~を免職にする

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を与えない 、 授与しない

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I genitori che privano i figli dell'affetto spesso finiscono per causargli dei danni duraturi.

奪う

(死により)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La prima guerra mondiale ha privato la coppia di entrambi i figli.

~から権利を奪う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La nuova legge priverebbe i minorenni del diritto di acquistare bevande gassate.

(森林法の拘束を解き)~を普通地とする

verbo transitivo o transitivo pronominale (UK) (英法)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜から〜を剝ぎ取る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~から~を剝奪する、~から~を奪う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mi avete privato di tutto, ma non della dignità!

出し吝しむ、出し渋る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I genitori privarono i figli dell'affetto.

~から~を奪い取る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'uomo d'affari fu riconosciuto colpevole di frode e il tribunale gli sequestrò i beni.

〜から〜を剝奪する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

イタリア語を学びましょう

イタリア語privatoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。