イタリア語のpesiはどういう意味ですか?

イタリア語のpesiという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのpesiの使用方法について説明しています。

イタリア語pesiという単語は,傾く 、 傾斜する 、 斜めになる, 傾く 、 かしぐ, 傾く、傾斜する, 傾く、傾斜する, 傾く 、 傾いて立っている 、 傾斜している, 垂れ下がる、だらりと垂れる, ぶら下がる、ぶらぶらする, 垂れる, 雑用 、 雑役, ~の重さを量る, 重さが~である 、 目方が~だけある, ~を(~で)行き詰まらせる、身動きできなくする, ~の重さがある, ~に加重値を与える, 重量、重さ, 圧力 、 力, 重さ 、 体重 、 目方, ペソ, 重荷, 重さ、重量, 重いこと、重さ, 心配事、心にのしかかるもの, 勢力、影響力, 重荷, 体重, 体重, 責任, 贅肉, おもり, バーベル 、 ウエイト, 負担, 重要さ、重み, 厳粛さ, 重み 、 影響力, 優勢, 砲丸, ウエイト, 加重値、ウエイト, ひと投げ, 重量、重さ, 影響 、 影響力 、 勢力, 重要な地位 、 貫禄, 重荷 、 負担, 苦難、苦悩、苦痛, 重大さ、重大性, 負担, おもり, 障害 、 負担 、 重荷, 文鎮、おもし, 重荷、苦労、心労, 負担, 義務、責任, ~を見守る、~ぶ注目する、~を気にかける, ~に注目するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語pesiの意味

傾く 、 傾斜する 、 斜めになる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il tavolo pendeva e la penna di Rachel continuava a rotolare via.

傾く 、 かしぐ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

傾く、傾斜する

(物理的に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mi sembra che questo muro penda leggermente a sinistra.

傾く、傾斜する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A Pisa c'è una torre famosa che pende da un lato.

傾く 、 傾いて立っている 、 傾斜している

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La torre pendente di Pisa pende verso l'entroterra.
ピサの斜塔は、海から遠ざかるように傾いている(or: 傾斜している)。

垂れ下がる、だらりと垂れる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'acqua cadeva giù dal tetto perché la grondaia penzolava mezza strappata.

ぶら下がる、ぶらぶらする

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
C'era un cavo elettrico che penzolava dal muro.
壁からぶら下がっている電気コードがあった。

垂れる

(per debolezza, fatica, ecc.)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I ricci di Lizzy penzolavano e si attaccavano al suo collo per il clima caldo.

雑用 、 雑役

(non allettare)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Fare esercizi di matematica mi pesa.

~の重さを量る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Adam pesò la farina per il pane.

重さが~である 、 目方が~だけある

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Queste mele pesano quasi mezzo chilo.

~を(~で)行き詰まらせる、身動きできなくする

(rendere la vita difficile)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ultimamente il lavoro mi sta pesando davvero molto.

~の重さがある

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mark pesa meno di Rick.

~に加重値を与える

verbo transitivo o transitivo pronominale (statistica) (統計)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I dati sono stati pesati sulla densità di popolazione.

重量、重さ

(単位系の一部)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
英国では、長さや重さ(or: 重量)を測るのにどんな単位系をつかっていますか?

圧力 、 力

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il peso delle macerie dell'edificio crollato era troppo per le forze di Alf.
倒壊した建物の瓦礫による圧力が強すぎて、アルフは押しのけることができなかった。

重さ 、 体重 、 目方

sostantivo maschile (重量)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Misura il peso di questi due oggetti e dimmi quale è più pesante.
これら二つの物体の重さ(or: 目方)を量って、どちらが重いか教えてください。

ペソ

sostantivo maschile (valuta) (メキシコ通貨)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tom ha comprato una nuova maglia al mercato per venti pesos.

重荷

sostantivo maschile (anche figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

重さ、重量

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il suo peso era sufficiente per tenere aperta la porta.
それの重量(or: 重さ)はドアを開けたままにしておくのに十分だった。

重いこと、重さ

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il peso di questo libro è sorprendente perché è così piccolo.

心配事、心にのしかかるもの

sostantivo maschile (figurato: seccatura)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I gioielli che ho ereditato da mia nonna sono diventati un peso perché mi costano una fortuna da assicurare.

勢力、影響力

(figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

重荷

sostantivo maschile (figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le spese per le due macchine sono un peso sull'economia della famiglia.
二台の車の支払いが家族のやりくりに重荷となっている。

体重

sostantivo maschile (corporeo) (保健)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cerco di mantenere un peso sano.
私は健康な体重を維持するよう努めています。

体重

sostantivo maschile (massa corporea) (身体を構成する質量)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quanto peso hai perso dopo aver eliminato lo zucchero dalla tua dieta?
食事から糖分を抜いてから、あなたの体重はどれだけ減りましたか?

責任

sostantivo maschile (figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Essere responsabile della famiglia è per lui un peso.
家族の面倒を見ることは彼の責任だ。

贅肉

sostantivo maschile (grasso in eccesso)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non importa quanta dieta faccia, non riesco a liberarmi di questo peso.
いくらダイエットしても、私はこの贅肉を処分できないんだよね。

おもり

sostantivo maschile (bilance)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le vecchie bilance usavano piccoli pesi per controbilanciare la merce acquistata.
昔のはかりには、購入商品を測るために小さなおもりが使われた。

バーベル 、 ウエイト

sostantivo maschile (attrezzo ginnico) (重量挙げ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha afferrato i pesi da trenta chili per i suoi esercizi pettorali.
彼は、胸筋エクササイズのために30キログラムのバーベルをつかんだ。

負担

sostantivo maschile (figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Prendersi cura di entrambi i genitori anziani era un grosso peso sulle sue spalle.

重要さ、重み

sostantivo maschile (importanza)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non do peso all'età dei candidati. Il migliore avrà il lavoro.

厳粛さ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il sacerdote pronunciò al funerale parole di grande peso e rispetto.

重み 、 影響力

(influenza) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lei ha molto peso nelle decisioni di lui.
彼女は、彼の決定にかなりの重み(or: 影響力)を持っている。

優勢

sostantivo maschile (preponderanza)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il peso della maggioranza era tale che non è stato un problema approvare la legge.

砲丸

sostantivo maschile (ginnastica) (運動競技)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nel lancio del peso bisogna scagliare il peso il più lontano possibile.

ウエイト

sostantivo maschile (pugilato) (ボクシング)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mohammad Alì apparteneva alla categoria dei pesi massimi.

加重値、ウエイト

sostantivo maschile (influenza) (統計)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'analisi mostra che le entrate hanno un grosso peso per chi compra auto costose.

ひと投げ

sostantivo maschile (sport: getto del peso) (砲丸投げ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'atleta ha lanciato il peso a venti metri.

重量、重さ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

影響 、 影響力 、 勢力

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'opinione del regista è di grande influenza.

重要な地位 、 貫禄

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lo scienziato ha una grande importanza per la riuscita della nostra missione.

重荷 、 負担

(精神的プレッシャー/比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha troppi oneri emotivi per rilassarsi come si deve.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 仏教は生きる苦しみをどう乗り越えるかについて説いている。

苦難、苦悩、苦痛

(figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Portava ancora la croce della sua relazione fallita.

重大さ、重大性

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il nuovo edificio è di grande importanza, e cambierà l'opinione comune riguardo al design.

負担

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non portare molte valigie: sarà solo un peso quando viaggerai in treno.

おもり

sostantivo maschile (pesca) (釣り)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

障害 、 負担 、 重荷

sostantivo maschile (figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'istruzione di Frank era un ostacolo quando cercava lavoro perché risultava troppo qualificato.
仕事を探すにあたって、フランクの学歴は高すぎて、障害(or: 重荷)となった。

文鎮、おもし

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il libro è stato usato come peso per tenere aperta la porta.

重荷、苦労、心労

sostantivo maschile (psicologico)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sentì che gli era stato tolto un peso di dosso quando superò l'esame.
最後の試験を終えたとき、彼は重荷がおりた気がした。

負担

(figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le spese postali sono un peso significativo sulle nostre risorse.

義務、責任

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hai tu l'onere di far sì che il progetto abbia successo.

~を見守る、~ぶ注目する、~を気にかける

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に注目する

verbo intransitivo (figurato)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il discorso era così interessante che il pubblico pendeva dalle labbra dell'oratore. Lei lo venera e pende dalle sue labbra.

イタリア語を学びましょう

イタリア語pesiの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。