イタリア語のnascostoはどういう意味ですか?

イタリア語のnascostoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのnascostoの使用方法について説明しています。

イタリア語nascostoという単語は,隠す 、 見えなくする, ~を隠す 、 ~を見えなくする, 静かな所に建てる, ~を隠す、蓄える, 妨害する、邪魔する, ~を隠す、見えなくする、かすませる, 隠す, ~をかくまう、~に隠れ場所を提供する, ~を目立たないようにする, ~を隠す、偽る, しまう、片付ける, ~を隠す、~を取り繕う, 消す、抹消する, ~をさえぎる, ~を隠す 、 ~を隠匿する, 隠すこと、隠し, 隠ぺい工作、隠匿, ~を隠す、ごまかす, ~にそぐわない, ~を包む、~を覆う, ~を隠す、秘密にする, 伏せる, 隠す、覆い隠す, ~をしまいこむ, ~を隠す 、 隠匿する 、 秘密にする, 溜め込む、隠す, ~に…をべたべた貼る, 隠された 、 隠れた, 隠された 、 秘密の, 発見されていない、未知の, 隠された、秘められた, (視界から)隠された、肉眼で見えない, 気付かれない、悟られない, 非表示の 、 隠し…, 見えない、隠れた, 隠された、秘めた, 隠された、秘された、隠匿された, 口に出されない, 潜む 、 隠れた, 隠れた 、 目に見えない, ずるい、姑息な、汚い、不正な, 発見[検知、検出]されていない, 潜む 、 潜伏した 、 待ち伏せした, ベールをかけたような、隠された, 秘密の、内緒の, ステルス, 密室の、舞台裏の, 隠すことができる、隠蔽できる、秘密にできる, 現実から目をそらす, ~という現実を拒否する、~を見ないふりをする, その場しのぎの対応をする、取り繕う, ~を隠す、隠匿する、秘密にする, 〜を隠しておく、〜を黙っている, ~を手の中に隠すを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語nascostoの意味

隠す 、 見えなくする

verbo transitivo o transitivo pronominale (見えない場所に置く)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nascondo le torte ai bambini.
私はそのケーキを子供たちから隠した(or: 見えなくした)。

~を隠す 、 ~を見えなくする

verbo transitivo o transitivo pronominale (物理的)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il ragazzino nascondeva un gattino sotto il cappotto.

静かな所に建てる

verbo transitivo o transitivo pronominale (家・建物などを)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を隠す、蓄える

(per il futuro)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

妨害する、邪魔する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を隠す、見えなくする、かすませる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hanno usato delle tende per nascondere i buchi nel muro.
彼らは壁の穴をカーテンで隠した。

隠す

verbo transitivo o transitivo pronominale (秘密にする)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha nascosto il suo passato a suo marito.
彼女は、自分の過去を夫に隠していた。

~をかくまう、~に隠れ場所を提供する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I complici del criminale accettarono di nasconderlo finché le acque non si sarebbero calmate.

~を目立たないようにする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il matrimonio felice di Jill con Leo aveva eclissato qualsiasi ricordo del periodo con Ken.

~を隠す、偽る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il truffatore nascose le sue reali intenzioni.
詐欺師は本当の狙いを隠した(or: 偽った)。

しまう、片付ける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を隠す、~を取り繕う

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sta cercando di nascondere il suo coinvolgimento nel crimine. È difficile nascondere una discussione come quella di ieri sera.

消す、抹消する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をさえぎる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Abbassa le tendine per nascondere il sole, perché mi fa male agli occhi.

~を隠す 、 ~を隠匿する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

隠すこと、隠し

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'unica accusa contro di lei era occultamento di arma da fuoco.

隠ぺい工作、隠匿

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'occultamento del crimine da parte del maggiordomo fu infine scoperto.

~を隠す、ごまかす

(formale)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~にそぐわない

verbo transitivo o transitivo pronominale (realtà)

L'aspetto giovanile di Clive nasconde i suoi anni di esperienza come insegnante.

~を包む、~を覆う

(letteralmente) (物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Per favore, copri il cibo che è avanzato, così possiamo mangiarlo più tardi.
後で食べられるように、食べ物の残りを包んでください。彼女は打撲の跡を化粧で覆おうとした。

~を隠す、秘密にする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il cane ha nascosto il suo osso in una buca poco profonda.

伏せる

verbo transitivo o transitivo pronominale (情報を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Per anni i pericoli associati al fumo sono stati taciuti.

隠す、覆い隠す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をしまいこむ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Metti sotto chiave questa scatola di cioccolatini prima che me li mangi tutti!

~を隠す 、 隠匿する 、 秘密にする

(figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
William riuscì a mascherare il suo disprezzo verso il collega di lavoro.

溜め込む、隠す

verbo transitivo o transitivo pronominale (denaro, oggetti preziosi) (金品を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に…をべたべた貼る

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (比喩、非形式的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Irene coprì tutte le bacheche in città con poster che pubblicizzavano il suo caffè.

隠された 、 隠れた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Dexter guardò sotto ai cespugli, dove trovò un portagioielli nascosto.

隠された 、 秘密の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Scott uscì per cercare un tesoro nascosto.
スコットは秘密の財宝を探しに出かけた。

発見されていない、未知の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nella foresta più fitta, un antico tempio rimase nascosto per centinaia di anni.

隠された、秘められた

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

(視界から)隠された、肉眼で見えない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

気付かれない、悟られない

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

非表示の 、 隠し…

aggettivo (informatica, file) (コンピュータ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Laura ha dovuto tirar fuori alcuni file nascosti e cancellare manualmente il virus per riparare il computer.

見えない、隠れた

aggettivo (astratto)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

隠された、秘めた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il piano recondito di Jim era di convincere l'anziana donna a dargli il denaro.

隠された、秘された、隠匿された

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

口に出されない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Anne disse che non le importava trasferirsi in un'altra città, ma il suo desiderio inespresso era rimanere nell'attuale casa.

潜む 、 隠れた

(危険が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

隠れた 、 目に見えない

(魅力・欠陥など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il sole era nascosto dietro alle nuvole.
太陽が雲に隠れている。

ずるい、姑息な、汚い、不正な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'azienda è stata accusata di utilizzare tattiche commerciali nascoste.

発見[検知、検出]されていない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

潜む 、 潜伏した 、 待ち伏せした

aggettivo (persona) (人が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le ragazze al parco ignorarono l'uomo appostato sulla panchina.

ベールをかけたような、隠された

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il vice presidente fece un attacco velato alle critiche sulla politica estera dell'amministrazione.

秘密の、内緒の

aggettivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

ステルス

aggettivo (軍事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le forze armate usarono aerei invisibili negli attacchi.

密室の、舞台裏の

(figurato, peggiorativo) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

隠すことができる、隠蔽できる、秘密にできる

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

現実から目をそらす

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Non puoi continuare a nascondere la testa nella sabbia: tuo figlio ha problemi e ha bisogno di aiuto adesso!

~という現実を拒否する、~を見ないふりをする

verbo transitivo o transitivo pronominale

Smetti di nascondere a te stesso la verità, lo sai che mi ami! Non posso nascondere a me stessa più a lungo i miei sentimenti.

その場しのぎの対応をする、取り繕う

(informale)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を隠す、隠匿する、秘密にする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Devo nascondere alla vista questi biscotti prima che arrivino i miei nipotini!

〜を隠しておく、〜を黙っている

verbo transitivo o transitivo pronominale (事実・本心など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Lei disse che gli aveva raccontato tutto del suo matrimonio precedente, ma lui sospettò che gli stesse nascondendo qualcosa.

~を手の中に隠す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il mago si intascò il mio orologio mentre ero distratto dal suo trucco.

イタリア語を学びましょう

イタリア語nascostoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。