イタリア語のintornoはどういう意味ですか?

イタリア語のintornoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのintornoの使用方法について説明しています。

イタリア語intornoという単語は,まわって、巡回して, 円を描いて 、 回って, 周囲を 、 あたりを, 回る, 四方を 、 方々を, ひとまわりして、巡って、回転して, 近傍, そこら, …のまわりに, …のまわりに, 周りに 、 周囲に, …の四方に, …頃, 周囲をぐるりと、囲まれて, うろつく, ~について 、~ に関して, 一回りする、周回する, 墓地脇の, 40代の, 60代の, 波止場地域、波止場のある地域, 直接的に話す、ずけずけものを言う、遠慮なくはっきり言う、歯に衣着せずに言う, 地球のまわりを回る[周回する], ~の周りに集まる、~を囲む, 回る, ~を迂回する, 波止場地域の、波止場のそばの[近くの], …ごろ, 世界一周して, 回る、旋回する、周回する, 惹かれる、惹きつけられる, ~を丸で囲む、~に丸印をつける, 散策する、歩き回る, ~を閉じ込める、包囲する, …の周りに, 用心深く扱う、慎重に接する, 展開する、繰り広げる, 〜を中心に回る, ~の周りを回る 、 取り囲む, 軌道に乗せる, 生け垣を植える, 巻く、包む, 辺り一面、一帯, 縁どる、ヘリをつける, 迂回する、回避する, ~を~に広げる, (~の)周りに、周囲に, 境界に沿って行く, ~の周りを旋回する, 巡るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語intornoの意味

まわって、巡回して

avverbio

La folla guardava con eccitazione le automobili che correvano intorno.

円を描いて 、 回って

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il cane correva in cerchio, tentando di prendersi la coda.
その犬は尻尾をつかまえようと、円を描いて走り回っていた。

周囲を 、 あたりを

avverbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Guardati attorno e prendi nota di tutto quello che vedi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 警備兵は広場に入ると、周囲を(or: あたりを)見回して近くに敵がいないかどうか調べた。

回る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La terra ruota attorno al proprio asse.
地球は地軸のまわりを回っている。

四方を 、 方々を

avverbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
È una bella casa con alberi tutto attorno.
四方(or: 方々)木々に囲まれた美しい家ですね。

ひとまわりして、巡って、回転して

preposizione o locuzione preposizionale

La strada gira attorno all'orto.

近傍

sostantivo maschile (matematica) (数学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

そこら

avverbio

(品詞-代名詞類: 名詞や連体詞などのうち、人や事物、場所、時間を話し手からの遠近で分類し指示するもの。疑問文をつくったり、文中で既に述べられた事柄を指示することもできる。例: あれどれそのこう)
Era seduta alla scrivania, libri sparsi tutto attorno.
彼女は、本がそこら中に散らばっている中、机に向かって座っていた。

…のまわりに

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Hanno messo un recinto attorno alla piscina.
彼らはプールのまわりにフェンスを立てた。

…のまわりに

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Stavano seduti attorno alla tavola domandandosi che cosa fare.
彼らはテーブルのまわりに座って、次になにをすべきか思案に暮れた。

周りに 、 周囲に

preposizione o locuzione preposizionale (一回り)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Metti la cintura attorno alla vita e poi allacciala.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼はその場でくるりと回った。

…の四方に

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
C'erano strade che partivano tutto attorno alla casa.
いくつもの道が、家の四方につづいていた。

…頃

preposizione o locuzione preposizionale (orari) (おおよそ:時間)

(品詞-助詞-副助詞: 名詞の末尾について、その名詞に対する話し手の態度を示す助詞)
Ci vediamo verso le tre.
3時頃に会いましょう。

周囲をぐるりと、囲まれて

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il borseggiatore si è guardato tutt'intorno per assicurarsi di non essere visto.

うろつく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sono stati arrestati dalla polizia quattro giovani visti a gironzolare nei pressi del luogo del fatto.

~について 、~ に関して

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sono andato in biblioteca per cercare un libro sugli insetti.
これは王冠をなくした王様について(or: 関して)の本だ。

一回りする、周回する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ero diventato talmente grasso che non c'era una sola cintura che mi cingesse la vita.

墓地脇の

locuzione avverbiale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

40代の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
彼女の肌はきれいでなめらかなので、とても40代に見えなかった。

60代の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
私の父は癌で死んだ時たったの60代だった。容疑者は60代の女性だ。

波止場地域、波止場のある地域

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

直接的に話す、ずけずけものを言う、遠慮なくはっきり言う、歯に衣着せずに言う

(figurato)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Quell'uomo non usa giri di parole: dirà esattamente quello che pensa.
彼は歯に衣着せず言う人です。;彼は思っていることを遠慮なくはっきり言う人です。

地球のまわりを回る[周回する]

verbo intransitivo

I satelliti orbitano intorno alla terra. La Luna orbita intorno alla Terra.

~の周りに集まる、~を囲む

Durante l'ora di storia gli studenti si radunavano attorno al loro insegnante e ascoltavano con attenzione.

回る

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il bebè vide il coperchio roteare e rise. // Ciascuno dei cavalli accuratamente dipinti divenne visibile mentre la giostra girava.

~を迂回する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il camionista ha aggirato i paesi per arrivare prima.

波止場地域の、波止場のそばの[近くの]

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

…ごろ

(temporale) (時間、日付の後に)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'incidente è avvenuto verso le dieci.

世界一周して

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La nave di Ferdinando Magellano navigò intorno al mondo nel XVI secolo.

回る、旋回する、周回する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La Terra ruota intorno al sole.

惹かれる、惹きつけられる

verbo intransitivo (figurato) (比喩・興味、関心など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Molte persone gravitano intorno a Chris per il suo carisma.

~を丸で囲む、~に丸印をつける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

散策する、歩き回る

verbo intransitivo (a un luogo)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を閉じ込める、包囲する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dentro la stanzetta gli sembrava che i muri gli si stringessero intorno.

…の周りに

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Si legò la cintura intorno alla vita.
彼は腰の周りにベルトを巻いた。

用心深く扱う、慎重に接する

verbo intransitivo (figurato: argomento)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Stufo di girare intorno all'argomento, il suo capo arrivò al punto e lo licenziò.

展開する、繰り広げる

(figurato)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Edwin pensa che il mondo giri intorno a lui.

〜を中心に回る

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La Terra gira intorno al suo asse.

~の周りを回る 、 取り囲む

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un falco ruotava intorno al boschetto.

軌道に乗せる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il satellite orbita intorno alla terra.

生け垣を植える

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La contadina sta piantando delle siepi intorno ai suoi campi.
その農家は、畑の周りに生け垣を植えている。

巻く、包む

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si avvolse la lunga sciarpa intorno al collo.

辺り一面、一帯

preposizione o locuzione preposizionale

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
David si guardò attorno dappertutto, ma non c'era traccia di Eleanor da nessuna parte.

縁どる、ヘリをつける

(basket: anello)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La palla girò intorno al cesto.

迂回する、回避する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La radio diceva che c'era traffico intenso in centro, perciò abbiamo deciso di girare intorno alla città anziché attraversarla.

~を~に広げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
彼女はシャツをアイロン台に広げた。

(~の)周りに、周囲に

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Stavano sparando tutto intorno a noi.

境界に沿って行く

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Se fai questa strada, ti toccherà passare fuori da Glasgow.

~の周りを旋回する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un pick-up marrone sta girando intorno all'isolato da quindici minuti.

巡る

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

イタリア語を学びましょう

イタリア語intornoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。