イタリア語のinserireはどういう意味ですか?

イタリア語のinserireという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのinserireの使用方法について説明しています。

イタリア語inserireという単語は,~を挿入する 、 差し込む 、 差し入れる, ~を書き込む 、 掲載する, ~を挿入する、差し挟む, ~を入れる、~を差し入れる, ~に入り込む, 記入する 、 書く, 挿入する、入れる, 挿入する, ~を(改行せず)追加する 、 差し込む, ~を入力する 、 インプットする, ~を…に入力する, ~を(能力別クラスに)編成する, ~を具体化する, 差し込む、はめ込む, 入れる、入れ込む, ~を記入する、〜を書き込む, 差し込む, 埋め込む, ~をコンクリート内に分散させる, 投入する、入れる, ~を差し込む、挿入する、注入する, ~を交互配置する、インターリーブする, ~を挿入する、差し挟む, 囲む、囲う, ~を編入する 、 組み込む 、 内蔵する, ~を打ち込む、~を入力する, ~を無理やり入れる、無理に押し込む、詰め込む, ~をリストに載せる, ~を徐々に入り込ませる, 糸を通す, ~を入力する, ~に順位をつける, ~のギアを変える, (~に)~を取り入れる、導入する, 〜を〜に押し込む, 埋め込む 、 はめ込む, ~を綴じ込む、ファイリングする, ~に挿入する, ~のプラグを差し込む、~にコンセントを入れる, ~に入れる、差し込む, 予定に入れておく、予定表に書き込む, 段階的に導入する、徐々に導入する, ~にキーパンチで穴をあける, データ入力する, 既刊書リストに載せる, ~を挿入する、差し込む、埋め込む, ~に詰め物をする, パンチ入力する, 頭に~を置く、頭に~をかぶせる, ~に~をはめ込む, ~を入り込ませる, ~を予定に組み込む, ~を無理矢理入れる 、 押し込む, ~を入れ子にする 、 重ねる, ~を普通学級に入れる, プラグを差し込む 、 コンセントにつなぐ, ~を予定する 、 ~を計画する 、 ~する予定である, 〜に〜を装塡する, ~を(~に)入れて, ~に索引を付ける, ~を一番上に表示させる, ~を付ける、添付する, (~に)~を打ち込む、入力する, ~を~に載せるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語inserireの意味

~を挿入する 、 差し込む 、 差し入れる

(物理的)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Seth ha inserito il DVD nel lettore.

~を書き込む 、 掲載する

(文章)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'editore ha inserito alcuni commenti per l'autore nel manoscritto.

~を挿入する、差し挟む

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を入れる、~を差し入れる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Inserisci la presa nell'interruttore e accendi.

~に入り込む

verbo transitivo o transitivo pronominale (場所)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

記入する 、 書く

verbo transitivo o transitivo pronominale (フォームに)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha inserito il suo nome sulla prima riga del formulario.
彼はフォームの1行目に名前を記入した。

挿入する、入れる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Isla ha inserito una moneta e ha premuto il pulsante, ma la macchinetta non ha fatto nulla.

挿入する

verbo transitivo o transitivo pronominale (in una parola) (語中に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を(改行せず)追加する 、 差し込む

verbo transitivo o transitivo pronominale (印刷)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を入力する 、 インプットする

verbo transitivo o transitivo pronominale (データを入れること)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Abbiamo dovuto inserire tutti i nomi e gli indirizzi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 私たちはすべての名前と住所を入力した。

~を…に入力する

verbo transitivo o transitivo pronominale (dati a macchina o al computer) (キーボードで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'analista ha inserito i dati nel database.
アナリストはそのデータをデータベースに入力した。

~を(能力別クラスに)編成する

verbo transitivo o transitivo pronominale (scuola, corso)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
È stato inserito nel programma di apprendimento accelerato.

~を具体化する

verbo transitivo o transitivo pronominale (考えなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jim ha inserito le sue idee politiche nella presentazione scolastica.

差し込む、はめ込む

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

入れる、入れ込む

verbo transitivo o transitivo pronominale (文章を挿入する)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il documento va bene, ma riesci a inserire una citazione del lavoro di John?

~を記入する、〜を書き込む

verbo transitivo o transitivo pronominale (dati)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si prega di inserire nome, indirizzo ed email in modo da poter essere ricontattati.

差し込む

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Praticare un foro nella base e poi inserire gradualmente l'asta nella cavità.

埋め込む

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica) (プログラムなどを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il programmatore ha usato l'HTML per integrare gli oggetti.
プログラマーはHTMLを使ってオブジェクトを埋め込んだ。

~をコンクリート内に分散させる

verbo transitivo o transitivo pronominale (bolle d'aria: in calcestruzzo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

投入する、入れる

verbo transitivo o transitivo pronominale (硬貨を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La preghiamo di inserire l'importo esatto nel distributore.

~を差し込む、挿入する、注入する

(tecnico)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il mio pacemaker è stato impiantato un anno fa.

~を交互配置する、インターリーブする

(tipografia)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を挿入する、差し挟む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

囲む、囲う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si può racchiudere il testo in un riquadro per dargli maggiore risalto.

~を編入する 、 組み込む 、 内蔵する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Peter ha inserito il suo disegno preferito nel logo.

~を打ち込む、~を入力する

verbo transitivo o transitivo pronominale (タイピング)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Digita il tuo nome e indirizzo e-mail nel modulo on-line.

~を無理やり入れる、無理に押し込む、詰め込む

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: appuntamento)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'agenda del dentista era piena ma è riuscito a infilarmi per una visita.

~をリストに載せる

verbo transitivo o transitivo pronominale (su una lista)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ha scritto latte e formaggio sulla lista.

~を徐々に入り込ませる

verbo transitivo o transitivo pronominale (immettere)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

糸を通す

verbo transitivo o transitivo pronominale (su ago)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi servono gli occhiali per infilare quest'ago.
この針に糸を通すのに眼鏡が必要だ。

~を入力する

verbo transitivo o transitivo pronominale (情報)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Digitare il codice con il tastierino numerico.
数字キーを使って、暗証番号を入力してください。

~に順位をつける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Lo metterei tra i migliori dieci giocatori di tutti i tempi.

~のギアを変える

(automobili: cambiare) (車)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ha ingranato la terza.

(~に)~を取り入れる、導入する

(inserire)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha incluso un tocco di umorismo nel suo discorso.

〜を〜に押し込む

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Prima di infornarli, affondate le scaglie di cioccolato nella superficie dei muffin.

埋め込む 、 はめ込む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il muratore ha messo il mattone sulla malta e lo ha incastrato.
レンガ職人はレンガをモルタルに乗せ、その中に埋め込んだ。

~を綴じ込む、ファイリングする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に挿入する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Per ritirare i soldi occorre inserire la carta di credito nella fessura, con la banda magnetica verso il basso.

~のプラグを差し込む、~にコンセントを入れる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha attaccato la spina del televisore e l'ha acceso.

~に入れる、差し込む

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Per avviare l'automobile, inserire la chiave nel quadro.

予定に入れておく、予定表に書き込む

verbo transitivo o transitivo pronominale (appuntamento in agenda) (比喩)

段階的に導入する、徐々に導入する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~にキーパンチで穴をあける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

データ入力する

verbo transitivo o transitivo pronominale (コンピュータ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Per effettuare la ricerca bisogna inserire i dati nel campo preposto.

既刊書リストに載せる

verbo transitivo o transitivo pronominale

~を挿入する、差し込む、埋め込む

(tecnico) (助詞「に」で動作の対象を示す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I ricercatori hanno impiantato degli elettrodi nel cervello del topo.

~に詰め物をする

verbo transitivo o transitivo pronominale (armi da fuoco)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Inserisci la borra alla pistola dopo aver caricato le munizioni.

パンチ入力する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

頭に~を置く、頭に~をかぶせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Con il nuovo sistema, ai numeri di telefono esistenti sarà anteposto un codice di tre cifre.

~に~をはめ込む

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'abito era troppo stretto e per questo il sarto inserì una lamina nell'orlo.

~を入り込ませる

(immettere) (助詞「に」で帰着点を示す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Robert introdusse sua moglie nei ranghi più elevati.

~を予定に組み込む

È importante programmare un po' di relax tra le faccende domestiche e gli appuntamenti.

~を無理矢理入れる 、 押し込む

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (比喩的/助詞「に」で動作の帰着点や対象を示す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lui inserisce sempre l'argomento della Seconda Guerra Mondiale in qualsiasi conversazione.

~を入れ子にする 、 重ねる

verbo transitivo o transitivo pronominale (箱など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quando non usi i tavoli, puoi inserirli l'uno nell'altro.

~を普通学級に入れる

verbo transitivo o transitivo pronominale (persone con handicap) (特殊教育に対して)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La politica attuale è quella di inserire gli studenti con esigenze speciali nelle classi normali.

プラグを差し込む 、 コンセントにつなぐ

(電気)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tom ha inserito la spina dell'aspirapolvere nella presa.
トムは掃除機をコンセントにつないだ。

~を予定する 、 ~を計画する 、 ~する予定である

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Questo senatore è in lizza per la vicepresidenza tra qualche anno.

〜に〜を装塡する

(fotografia) (写真技術、映像技術)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha caricato il rullino nella macchina fotografica.
彼女はカメラにフィルムを装塡した。

~を(~に)入れて

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Per favore imbucare la posta nella fessura della cassetta.

~に索引を付ける

verbo transitivo o transitivo pronominale (libri, testi, ecc.)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Lo scrittore ha inserito l'indice nel libro e lo ha consegnato al tipografo.

~を一番上に表示させる

verbo transitivo o transitivo pronominale (internet) (インターネットの投稿)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Susie è stata espulsa dal gruppo per aver spostato i suoi post in alto più di una volta al giorno.

~を付ける、添付する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il governo ha inserito una tassa nella proposta di legge sugli immobili.

(~に)~を打ち込む、入力する

verbo transitivo o transitivo pronominale (データ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha inserito i dati in un foglio di calcolo.

~を~に載せる

verbo transitivo o transitivo pronominale (広告などを新聞に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La coppia aveva bisogno di una signora delle pulizie e ha pubblicato un annuncio sul quotidiano locale.

イタリア語を学びましょう

イタリア語inserireの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。