イタリア語のinfilareはどういう意味ですか?

イタリア語のinfilareという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのinfilareの使用方法について説明しています。

イタリア語infilareという単語は,差し込む、入れる、挿入する, ~をたくし込む, 〜をつなぐ, ~を糸[ひも]に通す, 苦労して着る、窮屈そうに着る、もぞもぞと着る, ~を(スケジュールに)入れる、入れ込む、, ~に押し込む, ~を押し込む 、 差し込む, ~を入れる, ~を無理やり入れる、無理に押し込む、詰め込む, 糸を通す, 埋込む、差し込む, ~が…から飛び出る、突き出る, ~を突っ込む, 突っ込む、入れる, ~を(引っ張って)着る[身につける、履く], 無理に押し入る、割り込む, ~にひょいと入れる、~に放り込む, ~をかぶる, 差し込む, 押し込む, ~を…に詰め込む、ぎっしり詰める, 詰め込む 、 詰める, ~をそっと置く, ~を(~に)抱き合わせる 、 ~を(~に)便乗させる, 押し込んで隙間を作ること, (狭いところに)~を押し込む、押し入れる, 入れる, ~に…を押し込む, ~を無理矢理入れる 、 押し込む, 〜に糸を通す, 〜に〜を装塡する, 〜に手を差し入れる、〜に手を突っ込む, ~を(~に)入れて, 〜に〜を差し込む、〜に〜を入れる、〜に〜を挿入するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語infilareの意味

差し込む、入れる、挿入する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をたくし込む

(indumento) (シャツなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜をつなぐ

verbo transitivo o transitivo pronominale (perline)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I bambini infilavano perline colorate sui fili per decorare la classe.
子供たちは色とりどりのビーズをつないで、教室を飾り付けた。

~を糸[ひも]に通す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Yvonne infilò le perline per fare una collana.

苦労して着る、窮屈そうに着る、もぞもぞと着る

verbo transitivo o transitivo pronominale (着る)

~を(スケジュールに)入れる、入れ込む、

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: appuntamento)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Posso infilarti questo pomeriggio fra un appuntamento e l'altro.

~に押し込む

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を押し込む 、 差し込む

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Adrian si infilò il giornale sotto il braccio.

~を入れる

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: evento, ecc.) (イベントなどを予定に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を無理やり入れる、無理に押し込む、詰め込む

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: appuntamento)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'agenda del dentista era piena ma è riuscito a infilarmi per una visita.

糸を通す

verbo transitivo o transitivo pronominale (su ago)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi servono gli occhiali per infilare quest'ago.
この針に糸を通すのに眼鏡が必要だ。

埋込む、差し込む

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il chiodo era saldamente conficcato nel muro.

~が…から飛び出る、突き出る

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Paula infilò il dito nel buco del suo guanto.

~を突っ込む

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il cane ha infilato la testa fuori dalla finestra.

突っ込む、入れる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Infilati questo in tasca così non lo vede nessuno.

~を(引っ張って)着る[身につける、履く]

verbo transitivo o transitivo pronominale (衣類など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si infilò un maglione e un paio di jeans e andò a cercare le cause di quel rumore.

無理に押し入る、割り込む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La scatola stava iniziando a traboccare ma lui riuscì a farci entrare ancora due libri.

~にひょいと入れる、~に放り込む

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non devi fare altro che mettere quella zuppa nel microonde e farla cuocere per un paio di minuti.

~をかぶる

verbo transitivo o transitivo pronominale (帽子)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Faceva freddo fuori, così Karen si mise il cappotto e la sciarpa.

差し込む

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Praticare un foro nella base e poi inserire gradualmente l'asta nella cavità.

押し込む

(informale)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Oliver cacciò i documenti nella borsa.

~を…に詰め込む、ぎっしり詰める

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: tempo) (限られた時間の中で)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Avevo solo quattro ore di sosta a Tokyo, ma sono riuscita a infilarci molte cose.

詰め込む 、 詰める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha ficcato velocemente i vestiti nella valigia.
彼女は急いで衣類を全部かばんに詰め込んだ。

~をそっと置く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le ha fatto scivolare la collana da sopra la testa.

~を(~に)抱き合わせる 、 ~を(~に)便乗させる

(attaccare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Accorperanno questa clausola all'emendamento.

押し込んで隙間を作ること

(比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(狭いところに)~を押し込む、押し入れる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Craig ha spinto il libro in mezzo ad altri due sullo scaffale.

入れる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に…を押し込む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Rose scrisse il numero di telefono e infilò il foglietto nella borsa.
ローズは電話番号をメモすると、その紙をバッグに押し込んだ。 ヴェロニカは侵入者を突き飛ばし、キャビネットの中に押し込んでカギをかけると、警察が来るのを待った。

~を無理矢理入れる 、 押し込む

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (比喩的/助詞「に」で動作の帰着点や対象を示す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lui inserisce sempre l'argomento della Seconda Guerra Mondiale in qualsiasi conversazione.

〜に糸を通す

verbo transitivo o transitivo pronominale (perline)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Infila le perline sul filo in questo modo.
ビーズに糸を通すのは、こうやります。

〜に〜を装塡する

(fotografia) (写真技術、映像技術)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha caricato il rullino nella macchina fotografica.
彼女はカメラにフィルムを装塡した。

〜に手を差し入れる、〜に手を突っ込む

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Joe mise la mano nel cassetto e ne tirò fuori un taccuino e una penna.

~を(~に)入れて

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Per favore imbucare la posta nella fessura della cassetta.

〜に〜を差し込む、〜に〜を入れる、〜に〜を挿入する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

イタリア語を学びましょう

イタリア語infilareの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。