イタリア語のcoinvoltoはどういう意味ですか?

イタリア語のcoinvoltoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのcoinvoltoの使用方法について説明しています。

イタリア語coinvoltoという単語は,興味を持たせる, 巻き込む、反目させる, ~を…に引き入れる、~を…に引きずりこむ, ~を加える、~を参加させる, ~を巻き込む、加担させる、関与させる, ~を引きずり込む, 呼び入れる, 身を入れている 、 深く関与している, 参加している 、 関与している, 関係している, 首までつかる、肩までつかる, ~と関わり[関係、関連]を持つ, 巻き込まれた, ~に関与する、関連する、連座する、かかわる, 被害を受けた, 個人的な, ~に理解してもらえない、~に気持ちが通じない, 段階的に導入する、徐々に導入する, 巻き込まれる, ~を巻き込む、関連付ける, ~を…に従事させる, ~に興味を持つ、~にのめり込む, ~を~に関与させる 、 ~を~に巻き込む, 〔トラウマや辛い記憶を〕思い出させる、呼び起こすを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語coinvoltoの意味

興味を持たせる

verbo transitivo o transitivo pronominale (conversazione)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'approccio della professoressa alla matematica non coinvolgeva gli studenti.
その先生の数学の教え方は、生徒たちに興味を持たせるものではなかった。

巻き込む、反目させる

(紛争、口論など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le considerazioni del sindaco lo hanno coinvolto in uno scandalo etico.

~を…に引き入れる、~を…に引きずりこむ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non coinvolgermi nei tuoi problemi!

~を加える、~を参加させる

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を巻き込む、加担させる、関与させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を引きずり込む

verbo transitivo o transitivo pronominale (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ti ringrazio per avermi trascinato in questo casino.

呼び入れる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Di solito un capo allenatore si porta con sé il team di assistenti.

身を入れている 、 深く関与している

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
È molto coinvolta nella gestione della scuola.
彼女はこの学校の経営に深く関与している。

参加している 、 関与している

aggettivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Io e i miei amici ci portiamo dietro il mio fratellino quando andiamo al cinema perché gli piace essere coinvolto.

関係している

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tutte le parti coinvolte erano al tavolo delle trattative.
関係している全ての人々が、席についていた。

首までつかる、肩までつかる

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~と関わり[関係、関連]を持つ

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Non vuole essere coinvolto in un affare che potrebbe essere una truffa.

巻き込まれた

aggettivo

Nella famiglia coinvolta, i membri sono troppo legati tra di loro.

~に関与する、関連する、連座する、かかわる

aggettivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Molti parlamentari sono implicati nello scandalo delle spese.

被害を受けた

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le squadre di soccorso stanno arrivando nell'area interessata. I residenti interessati possono chiamare questo numero di assistenza.

個人的な

(figurato: coinvolgere)

~に理解してもらえない、~に気持ちが通じない

verbo transitivo o transitivo pronominale (non essere capito)

Il film non ha coinvolto il pubblico di molti paesi.
映画は、いくつかの国の観客には理解してもらえなかった。

段階的に導入する、徐々に導入する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

巻き込まれる

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

Non farti coinvolgere nei problemi degli altri.

~を巻き込む、関連付ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La testimonianza di Valerie ha implicato il marito nel crimine.

~を…に従事させる

verbo transitivo o transitivo pronominale (conversazione)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
È importante coinvolgere i figli nelle discussioni sui temi che condizionano l'intera famiglia.

~に興味を持つ、~にのめり込む

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non riesco a farmi prendere da questo libro; il primo capitolo è così noioso.

~を~に関与させる 、 ~を~に巻き込む

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lo ha coinvolto nella sua decisione per la sua esperienza.
彼女は、彼の経験を買って、彼を意思決定のプロセスに関与させた。

〔トラウマや辛い記憶を〕思い出させる、呼び起こす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ti prego, non parlarmene. Sono particolarmente sensibile a questo tema.

イタリア語を学びましょう

イタリア語coinvoltoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。