フランス語のtuéはどういう意味ですか?

フランス語のtuéという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのtuéの使用方法について説明しています。

フランス語tuéという単語は,~を保留する 、 差し控える, 死因、死の責任, 殺す, ~を撃つ, 殺す 、 人殺しをする 、 命を奪う, ~を圧倒する, ~を殺す 、 殺害する 、 虐殺する, 笑わせる、楽しませる, (~を)だらだらと過ごす, ~を暇に[退屈に]過ごす, ~をへとへとにさせる、~を疲れさせる, 殺す、殺害する, ~を殺す、殺害する, ~をへとへとに疲れさせる, 消す, …を屠殺する, とどめを刺す, 殺害、殺すこと, 殺された、殺害された、虐殺された, 犠牲者、負傷者、死傷者, 解体された, 黙っている、静かにしている、沈黙した、閑静な, 内密にする、黙認する、黙っておく、内緒にする, ~を静かにさせる、~を黙らせる, 何も言わない、口をきかない、黙っている, 静かにする、話をしない, 黙る, 喝破する、怒鳴りつけて黙らせる, 静かにする 、 黙る, ~を黙らせる、静かにさせる, 静かにする、おとなしくなる, ~について口を閉ざす, ~を黙らせる、〜を静かにさせる, だまらせる, 従わせて, 静まる, ~を黙らせる、静まらせる, 黙らせる, やり込める、抑え込むを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語tuéの意味

~を保留する 、 差し控える

(aide, consentement, permission, soutien)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le patron a refusé de consentir aux vacances de l'employé jusqu'à ce qu'il ait terminé le projet sur lequel il travaillait.

死因、死の責任

verbe transitif

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

殺す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il tua la fourmi avant qu'elle ne le pique. /// Le meurtrier avait tué (or: assassiné) trois personnes.
彼は刺される前にその蟻を殺した。その殺人犯は三人の人を殺した。

~を撃つ

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Où as-tu tué ce daim ?
そのシカ、どこで撃ったんですか?

殺す 、 人殺しをする 、 命を奪う

verbe intransitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le soldat ne faisait plus que tuer.
その兵士はもう、自分が何をやっているか考えず、ただ殺した。

~を圧倒する

(familier) (笑などで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tu me tues ! C'est trop drôle !

~を殺す 、 殺害する 、 虐殺する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le chevalier a tué son ennemi.

笑わせる、楽しませる

(figuré, familier : amuser)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
"Tu me tues, Laura !", dit Tom en riant.

(~を)だらだらと過ごす

(le temps) (時)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ils ont passé le temps en se racontant des histoires de jeunesse.

~を暇に[退屈に]過ごす

verbe transitif (le temps) (時間)

J'ai passé quelques minutes à regarder les vitrines des boutiques.

~をへとへとにさせる、~を疲れさせる

(figuré, familier : fatiguer)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cette chaleur va me tuer.

殺す、殺害する

verbe transitif (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a tué sa femme.
彼は奥さんを殺した。

~を殺す、殺害する

verbe transitif (比喩、俗語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le tueur à gages a abattu sa cible.

~をへとへとに疲れさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Chaque fois que je garde ses enfants, ils m'épuisent (or: me fatiguent). Prendre le métro tous les jours m'épuise (or: me fatigue).

消す

(figuré, argot : tuer) (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

…を屠殺する

(un animal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je ne veux pas vivre à proximité d'un lieu où l'on tue des animaux.

とどめを刺す

verbe transitif (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

殺害、殺すこと

(intentionnelle)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

殺された、殺害された、虐殺された

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'officier tué laisse une femme et deux enfants.

犠牲者、負傷者、死傷者

(事故)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Malheureusement, le déraillement du train a fait un mort parmi les passants.

解体された

adjectif (animal)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

黙っている、静かにしている、沈黙した、閑静な

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les petits animaux se taisent jusqu'à ce que les prédateurs partent.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 上司とこの件について議論する気になれなかったのでただ黙っていた。

内密にする、黙認する、黙っておく、内緒にする

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je te le dirais bien, mais je ne sais pas si tu es capable de taire un secret.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 私の秘密をあなたに打ち明けたら内緒にしていてくれる?

~を静かにさせる、~を黙らせる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Essayez de faire taire vos enfants : c'est une église, pas une cour de récréation !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 子供達を静かにさせてもらえないかしら?ここはお祈りをするところで遊び場ではないのよ!小動物は捕食動物がいなくなるまで静かにしていた。

何も言わない、口をきかない、黙っている

verbe pronominal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Un accusé a le droit de se taire devant le tribunal.

静かにする、話をしない

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Une fois qu'ils ont commencé à dessiner avec leurs crayons, les enfants se sont tus.

黙る

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

喝破する、怒鳴りつけて黙らせる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jennifer a essayé de parler lors de la convention, mais les délégués l'ont fait taire en criant plus fort qu'elle.

静かにする 、 黙る

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La foule s'est tu au moment où le conférencier est apparu.

~を黙らせる、静かにさせる

locution verbale

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)

静かにする、おとなしくなる

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le groupe d'enfants s'est tu lorsqu'il a vu la foudre.

~について口を閉ざす

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を黙らせる、〜を静かにさせる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

だまらせる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

従わせて

verbe transitif

Il a fait taire son adversaire.

静まる

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La foule s'est tue quand le concert a commencé.

~を黙らせる、静まらせる

verbe transitif (rendre silencieux)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il fit taire la foule par son discours percutant.

黙らせる

verbe transitif (figuré)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les propriétaires terriens ont réussi à faire taire toutes les plaintes en soudoyant les villageois.

やり込める、抑え込む

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

フランス語を学びましょう

フランス語tuéの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。