フランス語のrépondantはどういう意味ですか?

フランス語のrépondantという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのrépondantの使用方法について説明しています。

フランス語répondantという単語は,答える 、 返答する 、 応答する, 応える、応じる, 返事をする, 生意気な口答えをする, 言い返す、口答えする、言葉を返す, 答える、応答する, 反論する, 答える, ~と応答する 、 言い返す, 応答する 、 返答する 、 答える, 生意気、差し出口, …に返事をする, ~に回答する 、~に答える, ~に好反応を示す、~が効果を示す, 〜に応える, 〜に返事をする, 〜に応える, 〜に出る, ~を遂行する、履行する, ~を妨害する、~に反対[抵抗]する, 満たす、足る, 答えられない、答えの出ない, 目的に応じて, 美人, 責任を負わなければならない, 要求を満たす, 必要な資格[条件]を満たす, 電話に出る, 電話に出る, 適任である, 言い返す, 保証する、請け合う、保証人となる, , ~に適正がある、~にふさわしい, ~に口答えする、言い返す, ~に返事を書く, ~に手を振り返す, ~に対応する, ~に応じて, ~に応える、答える、返答する, ~をやり遂げる、果たす, …への対応が早い, 「はい」と答える, (~に)返事を書く, 返事をする, …に入札する, ~に生意気な口答えをする, ~に生意気をいう, ~への返信を書く、~に返事する, ~に言い返す、~に口答えする、~に言葉を返す, ~に返事する、~に返答する, ~を収容する, ~に返答する、~に返事を返す, ~に役立つ, 作動する、反応する, ~に適合する、~に適う, 答える、返事をする, 言い返す、切り返す, 〜に目を向ける, 弁明する、釈明する, はぐらかす 、 言葉を濁す, ~に報いる、返礼する, ~に合う, ~にうまく答える、対応するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語répondantの意味

答える 、 返答する 、 応答する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quand il n'est pas certain de la réponse à une question, il ne répond pas.
彼は質問への答えに自信がない時は返答しない(or: 答えない)。

応える、応じる

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il l'a appelée et elle a répondu.
彼が呼ぶと、彼女が応えた(or: 応じた)。

返事をする

verbe intransitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'espère qu'il va répondre bientôt au courrier que je lui ai envoyé.
もう彼に手紙を出した。すぐに返事をしてくれるといいと思っている。

生意気な口答えをする

verbe intransitif (avec insolence)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

言い返す、口答えする、言葉を返す

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sors les mains de tes poches et ne réponds pas, jeune homme !
ポケットから手を出して、口答えをするな!

答える、応答する

verbe intransitif (à une critique) (批判に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

反論する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les parents ont répondu (or: se sont défendus), en disant que les accusations sur leurs enfants n'étaient pas fondées.

答える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a répondu "oui". J'ai répondu que j'appréciais l'invitation mais que j'étais trop occupé pour venir.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼は「はい」と答えた。

~と応答する 、 言い返す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

応答する 、 返答する 、 答える

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

生意気、差し出口

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'en ai assez de ton insolence, jeune homme !

…に返事をする

(手紙や呼びかけなど)

Elle a répondu tout de suite à notre lettre.

~に回答する 、~に答える

verbe transitif indirect (質問等)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le professeur essayait de répondre à toutes les questions de ses élèves.
先生は生徒の質問に全て答えようとした。

~に好反応を示す、~が効果を示す

verbe transitif indirect (薬・治療など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La bonne nouvelle, c'est que le cancer semble répondre à la chimiothérapie. Sa famille est heureuse d'annoncer qu'il répond bien au traitement.

〜に応える

verbe transitif indirect

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Kate répondit à Ben par un hochement de tête.
ケイトはうなずいて、ベンに応えた。

〜に返事をする

verbe transitif indirect

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'espère que Robert répondra à ma lettre.
ロバートが私の手紙に返事をしてくれるといいのだが。

〜に応える

verbe transitif indirect (à un besoin)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nos services répondent au besoin de soins à domicile de qualité.
私どものサービスは、質の高い在宅介護への需要に応えるものです。

〜に出る

verbe transitif indirect (au téléphone) (電話)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Pourquoi est-ce qu'il ne répond pas au téléphone ?
彼女はなんで電話に出ないのだろう?

~を遂行する、履行する

(obligation, condition, fonction, devoir, critère) (義務など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vous serez payé quand vous aurez rempli les obligations contractuelles.
あなたにお金を支払うのは、あなたが契約上の義務を履行したときです。

~を妨害する、~に反対[抵抗]する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

満たす、足る

(条件)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le jury a vérifié que le candidat satisfaisait aux conditions pour se présenter au poste.

答えられない、答えの出ない

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

目的に応じて

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La firme peut offrir ses services ponctuellement (or: de façon ponctuelle).

美人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

責任を負わなければならない

À la prochaine élection, le gouvernement devra répondre de ses erreurs économiques.

要求を満たす

locution verbale

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

必要な資格[条件]を満たす

Cet ordinateur bon marché répondra aux besoins de la plupart des retraités.

電話に出る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

電話に出る

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
J'espérais qu'il allait répondre au téléphone, vu qu'il n'était qu'à un mètre.

適任である

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Robert voulait participer au concours, mais les organisateurs lui ont dit qu'il ne remplissait pas les conditions requises.

言い返す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Larry a parlé à Karen d'un ton sec, alors cette dernière lui a répondu d'un ton tout aussi sec. (or: lui a répondu tout aussi sèchement).

保証する、請け合う、保証人となる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Harry s'est porté garant de Dan en lui prêtant de l'argent lorsqu'il avait beaucoup de dettes.

(de ses actes,...) (説明する、釈明する)

Vous allez devoir répondre de vos actes auprès du professeur et du directeur pour avoir triché à l'examen.
試験中のカンニングについて、先生と校長先生に説明しなくてはいけません。

~に適正がある、~にふさわしい

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に口答えする、言い返す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ne réponds pas à tes parents !

~に返事を書く

verbe intransitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je vous saurais gré de bien vouloir répondre par retour de courrier.

~に手を振り返す

locution verbale

~に対応する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Olga a répondu à l'email qu'elle a reçu.

~に応じて

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Harry a répondu à la demande d'Alice.
ハリーはアリスの頼みに応じた。

~に応える、答える、返答する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il est resté silencieux et n'a pas répondu à ma question.

~をやり遂げる、果たす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

…への対応が早い

L'équipe de service clients de l'entreprise réagit très rapidement aux demandes.

「はい」と答える

locution verbale

Le patient a répondu "oui" quand on lui a demandait s'il était d'accord pour l'intervention.

(~に)返事を書く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

返事をする

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Veuillez répondre d'ici au premier octobre.

…に入札する

locution verbale (entreprise)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Trois entreprises de bâtiment ont répondu à un appel d'offres pour le prestigieux contrat.
3つの建設会社が、この格式ある契約に入札しようとしている。

~に生意気な口答えをする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Et ne me répondez pas, jeune fille !
生意気な口答えをするなよ、おじょうちゃん!

~に生意気をいう

(familier, avec arrogance)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~への返信を書く、~に返事する

(手紙・メールなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La lettre de John est arrivée il y a six semaines ; il faut vraiment que je lui réponde.

~に言い返す、~に口答えする、~に言葉を返す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si elle te donne des ordres, réponds-lui.
もし彼女が偉そうな口をきいたら、言い返しなさい。

~に返事する、~に返答する

locution verbale (名前)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il s'appelle Timothy mais il répond au nom de Timmy.

~を収容する

(un besoin, une demande,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous ne sommes plus en mesure de répondre aux demandes de transferts.

~に返答する、~に返事を返す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je lui ai laissé un message mais il ne m'a pas répondu.
彼に伝言を残したけど、まだ返事がない。

~に役立つ

verbe transitif indirect (要求・要望)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Pour beaucoup d'adolescents, les clubs pour jeunes répondent à un besoin d'appartenir à la communauté.
多くのティーンエージャーにとって、青少年クラブはコミュニティー意識を高めるのに役立つ。

作動する、反応する

verbe transitif indirect

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Cette voiture de sport répond au moindre mouvement du volant.

~に適合する、~に適う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nous avons dû renvoyer Pete car son travail ne convenait pas à nos standards.

答える、返事をする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il n'a pas répondu à ma lettre.
彼は私の手紙に返事をしなかった。

言い返す、切り返す

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
James voulait lui répondre avec une remarque bien sentie mais n'a rien trouvé.

〜に目を向ける

(d'un problème)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nous devons nous occuper du problème de l'absentéisme.
私たちは、不在地主制度の問題に目を向けるべきです。

弁明する、釈明する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
On nous a demandé de répondre de nos actions.
我々は、自分たちのとった行動を弁明する(or: 釈明する)よう求められた。

はぐらかす 、 言葉を濁す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le politicien était toujours évasif afin d'éviter de répondre réellement à toute question.

~に報いる、返礼する

verbe transitif indirect (sentiments)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je n'ai jamais été capable de répondre à son amour.

~に合う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Cette valise répond-elle à vos besoins ?

~にうまく答える、対応する

verbe transitif indirect (des questions) (質問など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le candidat a répondu à un certain nombre de questions des journalistes.

フランス語を学びましょう

フランス語répondantの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。