フランス語のpoursuivreはどういう意味ですか?

フランス語のpoursuivreという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのpoursuivreの使用方法について説明しています。

フランス語poursuivreという単語は,~を延長する、延ばす, 続く, ~を続ける、~を継続する、~を続行する, ~を追う、~を追跡する, ~を追いかける、~の後を追う, 推し進める、推進する, 追求する、突き詰める, 追いかける, ~を引き継ぐ、引き続き~をする, ~に従事する, 続ける、継続する, 〜に立ち向かう、〜にチャレンジする, ~を追いかける, ~の議論を続ける, 前進する、続行する, 追いかける、追跡する, ~を続ける, ~を追い求める、追跡する, 続ける 、 続けて言う, 遂行する, ~に~するよう執拗に要求する, 〜を法廷に呼び出す, 追う 、 追いかける 、 追い回す 、 追跡する 、 追い求める, 続ける, ~を長引かせる、~を延ばす, ~を続ける 、 継続する, 再開する、継続する、続行する, 訴訟を起こす、裁判を起こす, 教育を受け続ける, 先へ進む、どんどん進む, 読み続ける、読み進む, (~を)訴える 、 提訴する 、 告訴する, ~を起訴する 、 告訴する, 追う、追及する、追い求める, …を求めて訴えを起こす, …により訴えを起こす, ~につきまとう 、 ~を追いかける 、 ~にしつこく迫るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語poursuivreの意味

~を延長する、延ばす

(prolonger)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je me demande s'ils vont poursuivre (or: maintenir) le programme l'année prochaine.

続く

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を続ける、~を継続する、~を続行する

verbe transitif (plus soutenu)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle a poursuivi comme si de rien n'était.

~を追う、~を追跡する

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La police a poursuivi les voleurs dans une voiture de patrouille.

~を追いかける、~の後を追う

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La police a poursuivi le cambrioleur et l'a attrapé dans le jardin de mon voisin.

推し進める、推進する

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Même si elle n'a pas reçu les bourses qu'elle espérait, elle a décidé de poursuivre son projet d'aller à l'université.

追求する、突き詰める

(des études) (学問など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mélanie poursuit des études de médecine.
メラニーは医学においてキャリアを追求している。

追いかける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les garçons ont poursuivi le chien quand il est parti avec leur balle.

~を引き継ぐ、引き続き~をする

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sa fille prévoit de poursuivre les affaires comme avant.

~に従事する

verbe transitif (仕事・研究など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
James poursuit des études en littérature comparée.
ジェームズは比較文学の研究に従事している。

続ける、継続する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je voudrais poursuivre ma lecture, si ça ne vous dérange pas.

〜に立ち向かう、〜にチャレンジする

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を追いかける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les chasseurs ont poursuivi le lièvre avec leurs chiens.

~の議論を続ける

verbe transitif (une idée)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'aimerais poursuivre l'idée intéressante que vous avez évoquée plus tôt concernant le lien entre pauvreté et mauvaise alimentation.

前進する、続行する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

追いかける、追跡する

(物理的に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
警官は道路に沿って泥棒を追いかけた(or: 追跡した)。

~を続ける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を追い求める、追跡する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

続ける 、 続けて言う

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Pardon de vous avoir interrompu ; je vous en prie, poursuivez (or: continuez).
お邪魔して申し訳ありませんでした、どうぞお続けください。

遂行する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に~するよう執拗に要求する

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Elle n'arrêtait pas de le poursuivre (or: le harceler) pour le forcer à respecter les règles.

〜を法廷に呼び出す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

追う 、 追いかける 、 追い回す 、 追跡する 、 追い求める

(chasser)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les chiens ont pourchassé le lapin (or: ont pris le lapin en chasse).
犬たちがウサギを追いかけた。

続ける

verbe transitif

Je me suis excusé de l'avoir interrompu et il a poursuivi son histoire.

~を長引かせる、~を延ばす

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je me suis inscrit en Master parce que je voulais prolonger le plus possible ma vie d'étudiant.

~を続ける 、 継続する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous devons continuer la grève car nous pouvons gagner.
勝利の見込みがあるので、我々はストを続けるべきだ。

再開する、継続する、続行する

verbe pronominal (reprendre)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le projet est suspendu pour le moment, mais se poursuivra après les vacances.

訴訟を起こす、裁判を起こす

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

教育を受け続ける

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

先へ進む、どんどん進む

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
ローマでの時間はとても楽しかったが、今はどんどん先に進む時だ。

読み続ける、読み進む

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il rajusta ses lunettes et poursuivit la lecture.

(~を)訴える 、 提訴する 、 告訴する

(法律)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ian a poursuivi ses employeurs après son accident au travail.

~を起訴する 、 告訴する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le Ministère public a décidé de poursuivre le chauffeur en justice, étant donné qu'il était en état d'ébriété au moment de l'accident.

追う、追及する、追い求める

verbe transitif (figuré)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

…を求めて訴えを起こす

(形式的)

Les survivants d'un crash engagent souvent une procédure judiciaire pour obtenir des dommages et intérêts.

…により訴えを起こす

(形式的)

Après l'histoire scandaleuse que le journal publia, l'aristocrate poursuivit celui-ci en dommages et intérêts.

~につきまとう 、 ~を追いかける 、 ~にしつこく迫る

(familier)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sarah a couru après Ian pendant des semaines avant qu'il n'accepte de sortir avec elle.
サラはイアンを何週間も追いかけて(or: イアンにしつこく迫り)、ついに彼はデートすることに同意した。

フランス語を学びましょう

フランス語poursuivreの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。