フランス語のnousはどういう意味ですか?

フランス語のnousという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのnousの使用方法について説明しています。

フランス語nousという単語は,私たち 、 僕たち 、 我々, 自分たち, 私たちを, 私たちに, わたしたち, 私たちに, 朕、余, 我々, あなた、君, 我々 、 私たち, 仲間、集団、一団、一群, 我々自身 、 我々自ら, 本来の私たち, 私たち、我々, 一緒にやろう、ぜひ参加して, 家, 家庭 、 家 、 家族, 切断された, 残念なことに、遺憾ながら, ここだけの話だが, 私たちの中で、我々の間で, 私たちは、我々は、私たちが、我々が, 私たちは~するつもりだ、私たちは~する予定だ, 「we have」の短縮形, We wouldの縮約, Should haveの縮約, ここだけの話だが、大きな声では言えないけれど, 塞翁が馬, これから[この先]どうするの?、将来の展望は?, 連れてきて!、持って来て!, おかえり, 想定 、 前提 、 仮説 、 仮定 、 推定 、 当然のことと考えること 、 決めてかかること, 議題, お亡くなりになった方々, 愛する者たち, 復活する, いる 、 ある 、 存在する, 干渉する, 当社内部で、当グループ内で, We hadの縮約, 秘密の、内密の, かかってこい!、やってみな!, 私たちのもの, ダイヤル[チャンネル]をそのままにしておく, おせっかいをしない、他人に干渉・口出ししない, この世を去る、逝く、死ぬ, (車などに)乗ること 、 乗せること, 亡くなった、他界した, 〜だけは, 分かっていること、判明した事実, (車などに)乗せることを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語nousの意味

私たち 、 僕たち 、 我々

(一人称複数形)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous allons au cinéma.
私たち(or: 僕たち、我々)は映画を見に行きます。

自分たち

Nous nous sommes enfermés dehors. // Nous nous sommes regardés dans le miroir.

私たちを

pronom (weの目的格)

(品詞-代名詞類: 名詞や連体詞などのうち、人や事物、場所、時間を話し手からの遠近で分類し指示するもの。疑問文をつくったり、文中で既に述べられた事柄を指示することもできる。例: あれどれそのこう)
Il nous a arrosés alors qu'il lavait la voiture.

私たちに

pronom (weの目的格)

(品詞-代名詞類: 名詞や連体詞などのうち、人や事物、場所、時間を話し手からの遠近で分類し指示するもの。疑問文をつくったり、文中で既に述べられた事柄を指示することもできる。例: あれどれそのこう)
Il va nous donner 30 dollars pour faire ce travail.
その仕事の報酬として、彼は私たちに30ドルくれる予定だ。

わたしたち

(包括的用法)

Jenny et moi ? Nous allons au parc.
ジャレドと私はどうするかって? わたしたちは公園に行くんだよ。

私たちに

(副文の主語)

(品詞-代名詞類: 名詞や連体詞などのうち、人や事物、場所、時間を話し手からの遠近で分類し指示するもの。疑問文をつくったり、文中で既に述べられた事柄を指示することもできる。例: あれどれそのこう)
Elle ne veut pas que nous fumions dans la maison.

朕、余

pronom (pluriel de majesté) (君主)

Nous portons cette couronne de droit.

我々

pronom (édition : nous "de modestie") (編集者/社説・書物などで)

Nous nous opposons au projet de loi, écrivit le rédacteur en chef.

あなた、君

pronom (condescendant : vous)

Alors, comment allons-nous aujourd'hui ?

我々 、 私たち

pronom

Nous sommes entrés dans la pièce et nous nous sommes rendu compte qu'il n'y avait personne d'autre que nous.

仲間、集団、一団、一群

pronom

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il n'y a personne d'honnête parmi eux.

我々自身 、 我々自ら

pronom (強調)

Nous ne ferions jamais cela nous-mêmes.

本来の私たち

pronom

Le voyage nous a épuisés, mais après quelques heures de repos, nous étions à nouveau nous-mêmes.

私たち、我々

pronom (同格/強調して)

Nous les guerriers, sommes courageux et fiers.

一緒にやろう、ぜひ参加して

interjection

Rejoignez-nous et aidez-nous à mettre un terme à la faim.

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

家庭 、 家 、 家族

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sa maison est toujours pleine de bruit et de bonne humeur.
彼の家庭はいつもにぎやかで楽しそうだ。子供にとり愛情ある家庭で育つことは大切です。

切断された

(ligne téléphonique) (電話)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

残念なことに、遺憾ながら

ここだけの話だが

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Entre toi et moi, je ne la trouve pas très belle, sa nouvelle robe.

私たちの中で、我々の間で

adverbe

公園で私たちの間を走り回っている子供たちを見て笑った。我々の中に敵がいる。

私たちは、我々は、私たちが、我々が

(we areの短縮形)

Nous sommes anglais, mais nous vivons en France.

私たちは~するつもりだ、私たちは~する予定だ

(we willの縮約形)

「we have」の短縮形

(au présent : possession,…) (口語/略語)

We wouldの縮約

(dans phrases conditionnelles) (略語、口語)

Je savais que nous aurions des problèmes si nous arrivions en retard.

Should haveの縮約

(口語、略語)

Tu aurais dû faire ce que j'ai dit.

ここだけの話だが、大きな声では言えないけれど

locution adverbiale

塞翁が馬

(事柄)

これから[この先]どうするの?、将来の展望は?

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Avec ces types aux commandes, qui sait ce qui nous attend ?

連れてきて!、持って来て!

(会話)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

おかえり

(会話)

Ça faisait un bout de temps que tu étais parti. Content de te revoir.

想定 、 前提 、 仮説 、 仮定 、 推定 、 当然のことと考えること 、 決めてかかること

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vos suppositions concernant la qualité du produit ne sont basées que sur le prix élevé des articles.
あなたはその商品の値段が高いというだけで品質が良いと決めてかかっている。

議題

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Revenons au sujet qui nous intéresse.

お亡くなりになった方々

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Prions pour ceux qui ne sont plus parmi nous.

愛する者たち

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

復活する

locution verbale (再び注目を集める事)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

いる 、 ある 、 存在する

(存在)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Où sont-ils ? Tu es sérieux ?
本気?

干渉する

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ce ne sont pas tes affaires, alors arrête de te mêler de ce qui ne te regarde pas !

当社内部で、当グループ内で

adverbe

We hadの縮約

(略語、口語)

À 19 h, nous avions tout préparé pour la fête.

秘密の、内密の

locution adjectivale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Ceci doit rester entre nous: n'en parlez à personne !

かかってこい!、やってみな!

(会話)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Si tu penses que tu peux faire mieux, alors, vas-y !

私たちのもの

(品詞-代名詞類: 名詞や連体詞などのうち、人や事物、場所、時間を話し手からの遠近で分類し指示するもの。疑問文をつくったり、文中で既に述べられた事柄を指示することもできる。例: あれどれそのこう)
Cette cabane à gauche est la nôtre.

ダイヤル[チャンネル]をそのままにしておく

(Radio, TV) (ラジオ)

Nous revenons juste après la pub, alors, ne bougez (or: ne zappez) pas !

おせっかいをしない、他人に干渉・口出ししない

(assez familier) (非形式的)

Si tu te mêles de tes affaires (or: de ce qui te regarde), tu n'auras pas autant d'ennuis.

この世を去る、逝く、死ぬ

verbe transitif (euphémisme)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Un grand ami nous a quittés. Il va nous manquer.

(車などに)乗ること 、 乗せること

(移動手段)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
乗せてくれてありがとう。遅刻するところだったよ。

亡くなった、他界した

(figuré : mort) (婉曲表現)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il avait gravé "Tu nous as quittés, mais ne seras jamais oublié" sur sa tombe.

〜だけは

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Pour ma part, j'aime la musique classique, même si ce n'est le cas d'aucun de mes amis.

分かっていること、判明した事実

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Écrivons les éléments connus, et ensuite nous essayerons de deviner le reste.

(車などに)乗せること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フランス語を学びましょう

フランス語nousの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。