フランス語のje t'en prieはどういう意味ですか?

フランス語のje t'en prieという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのje t'en prieの使用方法について説明しています。

フランス語je t'en prieという単語は,どういたしまして, おい! 、 ねえ! 、 もういいだろう! 、 もうやめてよ!, どういたしまして, どういたしまして、いつでもどうぞ, どういたしまして, ご自由にどうぞ, 是非、是非とも、もちろん, どういたしまして, 問題ありません、大丈夫です、何でもありません, どういたしまして, それはもういい!を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語je t'en prieの意味

どういたしまして

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

おい! 、 ねえ! 、 もういいだろう! 、 もうやめてよ!

(énervement) (怒り)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Oh, c'est bon ! J'en ai assez entendu pour aujourd'hui !
おい(or: ねえ、もういいだろう、もうやめてよ)!今日は君の無茶苦茶にうんざりだ。

どういたしまして

(会話)

どういたしまして、いつでもどうぞ

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
– Merci de m'avoir aidé. – Je t'en prie !

どういたしまして

"Merci de m'avoir conduit à l'aéroport." "Je vous en prie ! Bon vol."

ご自由にどうぞ

是非、是非とも、もちろん

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

どういたしまして

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

問題ありません、大丈夫です、何でもありません

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
A: Merci d'avoir lavé ma voiture. B: Pas de problème (or: Pas de souci) !

どういたしまして

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

それはもういい!

interjection

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Mais je t'en prie, ce n'était rien. // Je t'en prie, tu ne me dois rien !

フランス語を学びましょう

フランス語je t'en prieの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。