フランス語のdessousはどういう意味ですか?

フランス語のdessousという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのdessousの使用方法について説明しています。

フランス語dessousという単語は,下側、裏面、底面, 底部, 下部、下側, 下、下部, 下部、腹部, 下に 、 底に, 下着[肌着], (女性の)下着、ズロース, 下地 、 裏当て 、 裏張り, 下着, ~より下の 、 下位の, 下に, 下の, 以下に、下文に, 悲惨な, 下敷き、下張り, 脇の下, わいろ, キックバック、リベート、割戻金、上前、ピンはね、バックマージン, ~の下に, エロ, わいろ、付け届け, 三脚台、トライベット, 階下に, 心付け、チップ, 賄賂, つないだ, 期待はずれの, 腕を組んだ, 氷点下の、零度以下の, 下半身の, 逆さまの, ふさぎこんで、不振状態で, 表面下で[に], 下記の詳細通り, わいろ 、 袖の下, (製品の宣伝放送のための)わいろ、謝礼金, 最悪の状況、どん底, フラットシーツ, 毛の生えているわき, コースター, 下に、下部に, ~弱の、少し~を下回る, 届かない、達成できない, 陰部, 腕を組んで, 氷点下の、零下の, わいろ、賄賂, 脇の下の, 〜より低い, …より低い, ~を破滅させる、~に被害を与える、~に混乱をもたらす, めちゃくちゃな, 下半身が裸の, 下部に 、 下層に, 逆さまに, …より安い, めちゃくちゃ, 下の[に]、下の方の[に], …の下, …より下位の, 零下、マイナス, 下の、下部[下面、下側]の, 下級の、後任の, 落ち込む, 3年生, マット, 振るわない, 下回る、割る, 付記するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語dessousの意味

下側、裏面、底面

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y a beaucoup de rouille sur le dessous de la voiture.

底部

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

下部、下側

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Anton a tourné le caillou et a regardé le dessous.

下、下部

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Jack glissa sous la voiture pour évaluer les dégâts.

下部、腹部

nom masculin (身体)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

下に 、 底に

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le mur était trop haut pour que les prisonniers l'escaladent alors ils ont creusé un tunnel dessous (or: en dessous).
塀が囚人たちにとり高すぎて越えられなかったので、彼らは下にトンネルを掘った。

下着[肌着]

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(女性の)下着、ズロース

(pour femme)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Betty a étendu ses culottes propres pour les faire sécher.
ベティは洗濯した下着(or: ズロース)をロープにつるして干した。

下地 、 裏当て 、 裏張り

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

下着

nom masculin pluriel

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Est-ce que t'as vu ses sous-vêtements (or: dessous) rouges et soyeux sur l'étendoir ?

~より下の 、 下位の

préposition (hiérarchie) (地位)

Le général respecte les personnes au-dessous de lui.
その大佐は彼より下の部下たちのことを大事にする。

下に

locution adverbiale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Le tapis était censé être en dessous et les meubles au-dessus.

下の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

以下に、下文に

(形式的:文中で)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Veuillez trouver ci-après les conditions de vente de nos biens immobiliers.

悲惨な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Kate est déprimée depuis qu'elle a raté son examen.

下敷き、下張り

(sous une moquette)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les ouvriers ont d'abord placé une thibaude avant de poser le tapis dessus.

脇の下

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

わいろ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

キックバック、リベート、割戻金、上前、ピンはね、バックマージン

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le contrat de fournisseur pour Tornado a été obtenu par Smith Inc grâce aux pots-de-vin offerts au ministre chargé de l'approvisionnement de la Défense.
防衛資材調達大臣へのキックバックを提供したので、トルネードジェットの供給に関する契約はスミス会社が獲得した。

~の下に

(場所)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La cafetière est rangée sous les tasses à café.
赤ワインは室温より低い温度で出すべきではない。

エロ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

わいろ、付け届け

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le pot-de-vin (or: dessous-de-table) était d'un millier de dollars supplémentaires.

三脚台、トライベット

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

階下に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Elle s'agenouilla sous l'autel pour prier.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. フライトアテンダントはマリーの心臓の薬を探しにキャビンの下に降りた。

心付け、チップ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

賄賂

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

つないだ

(物理的に)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les bras unis du vieux couple leur servaient tout autant à se soutenir qu'à montrer leur affection.

期待はずれの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

腕を組んだ

locution adverbiale

恋人たちは腕を組んでビーチを歩いた。

氷点下の、零度以下の

(température) (温度)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

下半身の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

逆さまの

locution adjectivale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

ふさぎこんで、不振状態で

locution adverbiale (familier)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il a passé toute la journée au trente-sixième dessous parce que son équipe de foot a perdu hier.

表面下で[に]

locution adverbiale (courant)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

下記の詳細通り

adverbe

わいろ 、 袖の下

nom masculin (口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le vendeur de drogue offrit un pot-de-vin à l'agent pour qu'il ferme les yeux.

(製品の宣伝放送のための)わいろ、謝礼金

nom masculin pluriel

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

最悪の状況、どん底

locution adverbiale (familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'étais au trente-sixième dessous quand ma femme m'a quitté.
私の妻が去ってから私はどん底になった。

フラットシーツ

nom masculin (寝具)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

毛の生えているわき

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

コースター

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

下に、下部に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Peu de gens ont déjà exploré les tunnels en dessous de la ville.
街の下にあるトンネル網を探索したことのある人は少ない。

~弱の、少し~を下回る

Le prix du pétrole est à peine en-dessous de 50 dollars le baril.

届かない、達成できない

verbe intransitif (目標に)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les notes du garçon furent au-dessous des attentes de son père.

陰部

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Harry a des problèmes sous la ceinture.

腕を組んで

locution adverbiale

Ils marchaient bras-dessus, bras-dessous dans la rue.
彼らは腕を組んで通りを歩いた。

氷点下の、零下の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les températures à Moscou tombent régulièrement en dessous de zéro.

わいろ、賄賂

nom masculin pluriel

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

脇の下の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

〜より低い

(socialement) (社会的身分が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les parents du jeune homme s'inquiétaient que ses amis étaient au-dessous de lui.
その若者の親は、彼の友達の身分が低いことに当惑している。

…より低い

(温度が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le vin rouge ne doit jamais être servi en dessous de la température ambiante.
赤ワインは室温より低い温度で出してはいけない。

~を破滅させる、~に被害を与える、~に混乱をもたらす

verbe transitif (moins fort)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La procession funèbre a mis le trafic sens dessus dessous.

めちゃくちゃな

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

下半身が裸の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

下部に 、 下層に

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La citrouille était moisie en dessous.
そのカボチャは、下部にカビを生やしてしまった。

逆さまに

locution adverbiale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

…より安い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il ne le vendrait pas en dessous de vingt dollars.
彼はこれを20ドルより安い額では売らないだろう。

めちゃくちゃ

adverbe

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

下の[に]、下の方の[に]

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
La surface de l'eau immobile cachait les dangereux rochers en dessous.
瀞んだ水面は、その下にある危険な岩場を覆い隠していた。

…の下

(hiérarchie) (階級)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Est-ce que le rang de sergent est inférieur à celui de colonel ?
軍曹は大佐より下の位ですか?

…より下位の

(hiérarchie)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Elle n'adressait jamais la parole à quelqu'un d'inférieur.
彼女は自分より下位の人とは話もしない。

零下、マイナス

locution adverbiale (温度)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Certaines régions du Canada subissent en ce moment des températures de 35 en dessous de zéro.
カナダでは現在気温が氷点下35度の地域がある。

下の、下部[下面、下側]の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

下級の、後任の

locution adverbiale (Hiérarchie)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

落ち込む

(familier)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

3年生

(Grande-Bretagne) (高校・四年制大学の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
David ne pouvait pas plaider devant les juridictions supérieures parce qu'il n'était qu'avocat et non conseiller de la Reine.

マット

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Richard a posé la casserole sur un dessous de plat sur la table.

振るわない

(成績が)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

下回る、割る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

付記する

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

フランス語を学びましょう

フランス語dessousの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

dessousの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。