フランス語のdépendreはどういう意味ですか?

フランス語のdépendreという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのdépendreの使用方法について説明しています。

フランス語dépendreという単語は,未定である、決定していない, 関係する、関連する, 依存している 、 依存性の 、 頼っている 、 扶養されている, ~しだいの、~に依存している、頼っている, ~による 、 ~次第である, ~次第で、~によって, ~次第である、~による, ~にかかっている, ~次第である, 頼る、依存する, ~から自立する、~から独立する、〜から独り立ちする, ~によって決まる、~次第である, ~から自立する, 〜ことにかかっている, ~次第である, ~に頼る、~に依存する, ~に…を頼っている、依存している, ~に頼る、~を頼る, ~に頼る、~を頼る, ~次第で, ~の判断で、~次第で, ~次第である、~にかかっている, ~に属する、~に帰属するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語dépendreの意味

未定である、決定していない

verbe intransitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
- Tu viens à la fête ce soir ? - Ça dépend. Je n'ai pas encore trouvé de robe.

関係する、関連する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Limitez votre discussion aux faits qui concernent l'affaire.

依存している 、 依存性の 、 頼っている 、 扶養されている

verbe transitif indirect

Le fait que le barbecue soit maintenu ou non dépend de la météo.

~しだいの、~に依存している、頼っている

La suite dépend de leur accord.

~による 、 ~次第である

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Que le chauffage soit réparé ou non aujourd'hui dépend de la disponibilité du réparateur.
暖房が今日中に直るかは修理屋の予定次第だ。

~次第で、~によって

verbe transitif indirect

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~次第である、~による

verbe transitif indirect (nécessiter)

Obtenir son permis dépend des résultats des examens écrit et pratique.
運転免許の取得は、書面および実施試験に合格できるか次第である。

~にかかっている

verbe transitif indirect

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Beaucoup des choses vont dépendre de l'issue de ce concours, dont en particulier ma réputation !

~次第である

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'affaire dépend de la garantie du prêt.

頼る、依存する

verbe transitif indirect

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ma mère dépend de moi pour aller faire ses courses.
お母さんは私に買い物を頼っています。

~から自立する、~から独立する、〜から独り立ちする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
J'ai hâte d'avoir mon chez-moi pour être indépendante de mes parents.

~によって決まる、~次第である

verbe transitif indirect

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je ne sais pas si nous allons pouvoir prendre l'avion aujourd'hui, ça dépendra du temps.

~から自立する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Au 19e siècle, il était rare qu'une femme soit indépendante de son mari.

〜ことにかかっている, ~次第である

verbe transitif indirect (副文をとる)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

~に頼る、~に依存する

(経済的に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dans les années 50, la plupart des femmes des États-Unis n'avaient pas de travail rémunéré et dépendaient de leur maris.
1950年代、ほとんどの女性は有給の仕事をしておらず、夫に頼っていた。

~に…を頼っている、依存している

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les personnes âgées sont souvent dépendantes de leurs enfants ou d'aides à domicile pour s'occuper des tâches ménagères et faire les courses.

~に頼る、~を頼る

verbe transitif indirect

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
C'est une dame fière et elle n'aime pas dépendre de ses proches.
彼女はプライドの高い女性で、身内の助けに頼るのを良しとしない。

~に頼る、~を頼る

verbe transitif indirect

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je dépends de Barbara et de sa voiture pour aller à l’hôpital chaque semaine.
毎週、バーバラに頼って病院まで車で送ってもらっている。

~次第で

verbe transitif indirect

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
La suite du programme dépendra d'eux.

~の判断で、~次第で

(déterniné par)

Qu'il soit libéré ou non, tout dépend de la décision du juge.
彼が釈放されるかどうかは裁判官の判決次第である。

~次第である、~にかかっている

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La décision vous appartient.

~に属する、~に帰属する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ce sont des devoirs qui dépendent de notre ministère.

フランス語を学びましょう

フランス語dépendreの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。