フランス語のcommuniquerはどういう意味ですか?
フランス語のcommuniquerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのcommuniquerの使用方法について説明しています。
フランス語のcommuniquerという単語は,伝える, ~に連絡する、〜にメッセージを送る, 伝える、知らせる、伝達する, 隣接した、隣通しの、互いに通じた、行き来できる, 伝える 、 伝達する, ~を手渡す、配る, 互いに連絡[通信]しあう、行き来し合う, つなぐ、結びつける, 接続する, ~を臨時ニュースで流す, ~を伝える, 電話で~を送る, ~を与える、授ける, ~と関わり合いになる, ~に通じる、~につながる, 通信する 、 やりとりする, ~とうまく溶け合う、~とうまく付き合う, ~を~と共有する, ~に通じる、流れ着く、出る, (人と)話す 、 会話を交わす, ~に理解してもらう, 無線通信をするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語communiquerの意味
伝えるverbe intransitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Communiquer n'est simplement pas le fort de Mel. |
~に連絡する、〜にメッセージを送るverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le navire en détresse avait transmis un message de détresse aux autres bateaux des environs. |
伝える、知らせる、伝達するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les chiens communiquent leur peur avec leur langage corporel. |
隣接した、隣通しの、互いに通じた、行き来できるverbe intransitif (pièces d'une maison) (部屋) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
伝える 、 伝達する(意味・感情・情報などを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a du mal à communiquer ses pensées au reste du groupe. 彼はグループの他のメンバーへ自分の意見をなかなかうまく伝えることができない。 |
~を手渡す、配るverbe transitif (des informations seulement) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Communiquez ces conseils d'hygiène de vie à votre entourage. |
互いに連絡[通信]しあう、行き来し合うverbe intransitif (entre personnes) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
つなぐ、結びつけるverbe intransitif (salles) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
接続するverbe intransitif (インターフェースで) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) L'oxygène est absorbé quand l'eau et l'air communiquent. |
~を臨時ニュースで流すverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Les autorités ont communiqué l'avertissement sur toutes les stations de télévision et de radio. |
~を伝えるverbe transitif (une idée, une image, un état) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Parler plus fort et plus clairement t'aidera à communiquer plus de confiance en toi. |
電話で~を送るverbe transitif (音響カプラを使って) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Elle a communiqué les références de prix par téléphone au lieu de les envoyer par courrier. |
~を与える、授けるverbe transitif (知識など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Notre but est de transmettre des connaissances pratiques à ce sujet. |
~と関わり合いになる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) S'il t'insulte, tu ne devrais même pas communiquer avec lui. |
~に通じる、~につながる(ドアなど) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Un système de chemins permet à chaque maison d'être reliée au centre-ville. |
通信する 、 やりとりする(Informatique) (コンピュータ) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) L'imprimante communique avec tous les ordinateurs du bâtiment par Wi-Fi. |
~とうまく溶け合う、~とうまく付き合う
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を~と共有する(情報や知識) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~に通じる、流れ着く、出る(avoir un accès) (川などが) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le fleuve communique avec l'Atlantique au sud d'ici. |
(人と)話す 、 会話を交わす
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Dan a appelé son directeur et a demandé à communiquer avec lui un instant. |
~に理解してもらう(avec une personne) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Je lui ai expliqué le problème à maintes reprises, mais on n'arrive pas à communiquer avec lui. |
無線通信をする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Jack a appelé la station par radio pour demander des renforts. |
フランス語を学びましょう
フランス語のcommuniquerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
communiquerの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。