Cosa significa transar in Portoghese?
Qual è il significato della parola transar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare transar in Portoghese.
La parola transar in Portoghese significa fare sesso con , fare l'amore con, andare a letto con , copulare, darci dentro, scopare, darsi da fare, scopare, darci dentro, scopare, chiavare, trombare, trombare, chiavare, scopare, scopare, chiavare, fottere, scopare, chiavare, farsi , scoparsi, scopare, chiavare, scopare, chiavare, fottere, scopare, chiavare, trombare, fare sesso, fare l'amore, scoparsi, chiavarsi, farsi, portarsi a letto, rimorchiare, darla in giro, scopare, trombare, farsela con, sbattersi , portare a letto, scopare, chiavare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola transar
fare sesso con , fare l'amore con
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Sua moglie lo ha cacciato di casa perché è andata a letto con la vicina. |
andare a letto con , copulare(gíria) (fare sesso) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Ele queria transar, mas ela disse não. Voleva andarci a letto, ma lei ha detto di no. |
darci dentroverto intransitivo (gíria) (figurato, colloquiale: sesso) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
scopare(gíria) (volgare, figurato) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") |
darsi da fare(BRA, gíria) (colloquiale, figurato: fare sesso) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") |
scopareverbo transitivo (volgare, figurato) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
darci dentro(BRA, gíria) (colloquiale: fare sesso) (verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione) |
scopare, chiavare, trombareverbo transitivo (gíria) (volgare) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") L'hai chiavata al primo appuntamento? |
trombare, chiavare, scopareverbo transitivo (informal) (volgare) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Li sentivamo trombare nella stanza a fianco. |
scopare, chiavare, fottere(gíria) (volgare) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") A quanto pare, Linda si scopa Rick. |
scopare, chiavare(gíria) (volgare) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") |
farsi , scoparsiverbo transitivo (gíria, fazer sexo) (colloquiale) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") |
scopare, chiavare(gíria, fazer sexo) (colloquiale, volgare) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Ontem à noite transei pela primeira vez em um ano. Dopo un anno di astinenza, ieri notte mi sono fatto una scopata. |
scopare, chiavare, fottere(vulgar, gíria) (volgare) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") La mamma di Tim ha sorpreso lui e la sua ragazza mentre stavano scopando. |
scopare, chiavare, trombare(vulgar, ter relação sexual) (volgare) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Jack e eu passamos a noite toda trepando, em vez de ir à festa. Io e Jack abbiamo passato tutta la notte a trombare invece di andare alla festa. |
fare sesso, fare l'amore
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Fazer sexo é um componente importante do casamento. Dan e Ben finalmente fizeram sexo. Dan e Ben sono finalmente andati a letto insieme. |
scoparsi, chiavarsi, farsi(vulgar, ter relação sexual) (volgare) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Acho que Jay trepou com aquela garota ontem. Penso che Jay si sia scopato quella ragazza ieri notte. |
portarsi a letto
(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Hai finalmente fatto centro con lei? |
rimorchiare(gíria) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Jenna é muito atraente e quase sempre pega alguém quando sai. Jenna è molto attraente e rimorchia quasi sempre quando esce. |
darla in giro(inf., fazer sexo com muitas pessoas) (volgare) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Mi hanno detto che Tracy l'ha data in giro a tutta la squadra di football! |
scopare, trombare(BRA, gíria, vulgar) (volgare) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Ouvi falar que Brian está comendo a Marsha. Ho sentito che Brian si scopa Marsha. |
farsela converbo transitivo (gíria) (colloquiale: avere una relazione) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
sbattersi , portare a letto(informal) (colloquiale) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") I suoi amici sono tutti ansiosi di sapere se se la porta a letto. |
scopare, chiavare(gíria) (volgare) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
Impariamo Portoghese
Quindi ora che sai di più sul significato di transar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.
Parole correlate di transar
Parole aggiornate di Portoghese
Conosci Portoghese
Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.