Cosa significa tease in Inglese?

Qual è il significato della parola tease in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare tease in Inglese.

La parola tease in Inglese significa prendere in giro, provocare, stuzzicare, punzecchiare, stuzzicare, tentare, invogliare, allettare, ingolosire, flirtare con, cotonare, scherzare,, spiritoso, burlone, mattacchione, civetta, civettuola, frasca, fraschetta, farfallina, dispettoso, teaser, pubblicità, anteprima, rebus, rompicapo, teaser, trailer, tirare fuori, ottenere, rizzacazzi, scaldacazzi, figa di legno, spogliarello, striptease, separare delicatamente. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola tease

prendere in giro

transitive verb (make fun of) (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I got teased at school because my hair looked funny.
A scuola mi prendevano in giro perché avevo dei capelli buffi.

provocare, stuzzicare, punzecchiare

transitive verb (annoy)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Stop teasing your little sister!
Piantala di infastidire tua sorella!

stuzzicare, tentare, invogliare, allettare, ingolosire

transitive verb (tantalize)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She teased us with smells of roasted garlic and herbs.
Ci ha stuzzicato con aromi d'aglio ed erbe arrosto.

flirtare con

transitive verb (flirt with)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Rachel is always teasing me but she never puts out.
Rachel flirta sempre con me, ma non me la dà.

cotonare

transitive verb (comb: hair)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She teased her hair into a beehive style for the party.
Si è cotonata i capelli stile beehive per andare alla festa.

scherzare,

intransitive verb (disturb, provoke)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He's always teasing.
Fa sempre lo spiritoso.

spiritoso, burlone, mattacchione

noun (informal (person who teases)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Your brother's always a tease. I never know if I can trust him.
Tuo fratello è sempre un burlone, non so mai se posso fidarmi di lui.

civetta, civettuola, frasca, fraschetta, farfallina

noun (informal (flirt) (figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
She's such a tease, wearing clothes like that.
Vestita così sembra proprio una civetta.

dispettoso

noun (person who teases)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Don't be such a teaser – just tell me straight!
Non lasciarmi sulle spine; dimmelo chiaramente!

teaser

noun (advertisement) (tipo di pubblicità)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The ad was just a teaser to get people into the store.
Lo spot era solo un teaser per attirare gente nel negozio.

pubblicità, anteprima

noun (advertisement, preview) (di film, serie tv)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
They've been showing a provocative teaser for tomorrow's episode.
Hanno trasmesso un'anteprima provocatoria dell'episodio di domani.

rebus, rompicapo

noun (informal (question, puzzle)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The puzzle turned out to be a challenging teaser.
L'enigma si è rivelato un impegnativo rompicapo.

teaser

noun (fishing lure) (pesca)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Leaning over the edge of the boat, the angler cast a teaser.
Sporgendosi sul bordo della barca il pescatore gettò un teaser.

trailer

noun (TV, film: short promotional film) (cinema)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

tirare fuori, ottenere

phrasal verb, transitive, separable (figurative (elicit with difficulty) (figurato: confessione, fatto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We eventually managed to tease the truth out of Brian.
Alla fine siamo riusciti a ottenere la verità da Brian.

rizzacazzi, scaldacazzi, figa di legno

noun (vulgar, pejorative, offensive, informal ([sb]: flirts misleadingly) (volgare)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Annoyed that the woman had rejected his advances, Tom called her a cock-tease.
Infastidito dal fatto che la donna aveva rifiutato le sue avance, Tom le diede della scaldacazzi.

spogliarello, striptease

noun (erotic dance in which clothes are taken off)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The fraternity hired a woman to perform a striptease at the party.

separare delicatamente

(separate gently)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di tease in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di tease

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.