Cosa significa siffler in Francese?

Qual è il significato della parola siffler in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare siffler in Francese.

La parola siffler in Francese significa sibilare, fischiare, proferire, fischiare, esclamare, dire, fischiare, sibilare, stridere, fischiare, fischiare, sibilo, fischio, fischiare, fischiettare, ronzare, passare davanti a rapidamente, sfrecciare, frusciare, buttare giù, seccare, infastidire, finire, scolare, fare un coro di boo, tracannare, abbuffarsi di, ansimare, frusciare via, sibilare via, frusciare via, sibilare via, tracannare, trangugiare, fischiare, ronzare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola siffler

sibilare

verbe intransitif (serpent)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Je marchais sur le sentier lorsque j'ai entendu un serpent siffler.
Stavo camminando lungo il sentiero quando ho sentito un serpente che sibilava.

fischiare

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le berger a sifflé pour appeler son chien.
Il pastore fece un fischio al cane.

proferire

(personne) (con disprezzo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I compagni di Sara sputarono insulti contro di lei.

fischiare

verbe transitif (alle ragazze)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le groupe d'hommes sifflait les filles qui passaient.
Il gruppo di uomini fischiò alle ragazze che passavano.

esclamare, dire

verbe transitif (personne) (con disprezzo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
« Menteur ! » siffla-t-elle.
"Sei un bugiardo!", esclamò.

fischiare, sibilare

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La bouilloire sifflait alors Edward l'a arrêtée.
Il bollitore stava sibilando, quindi Edward lo spense.

stridere, fischiare

verbe intransitif (radio,...) (radio)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Lorsque j'ai traversé le tunnel, j'ai perdu le signal de la radio et elle s'est mise à siffler.
Quando sono entrata nel tunnel con la macchina la radio ha perso il segnale e ha iniziato a fischiare.

fischiare

verbe transitif (Sports) (sport)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'arbitre a sifflé un penalty.
L'arbitro fischiò una punizione.

sibilo, fischio

verbe intransitif (air, liquide)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Le pneu a sifflé (or: chuinté) alors que Tom laissait l'air s'échapper.
La gomma ha fischiato non appena Tom ha fatto uscire l'aria.

fischiare, fischiettare

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mary sifflotait (or: sifflait) en marchant dans la ruelle.
Mary fischiava mentre camminava nel vicolo.

ronzare

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ils ont allumé un feu d'artifice qui lançait des étincelles et sifflait. Les pales de rotor de l'hélicoptère sifflaient fort.
Hanno acceso dei fuochi d'artificio che sputavano scintille e ronzavano.

passare davanti a rapidamente, sfrecciare

(bruit aigu)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ho cercato di fermare un taxi, ma mi è passato di fronte.

frusciare

(bruit aigu)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La mamma ha fatto frusciare la scopa sull'opossum.

buttare giù, seccare

(figuré, familier) (informale, bevande)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai sifflé un shot de whisky et en ai commandé un autre.
Ho seccato un whisky e ne ho ordinato subito un altro.

infastidire

verbe transitif (harcèlement) ([qlcn] per strada)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'homme a été verbalisé pour avoir sifflé des femmes dans la rue.

finire, scolare

verbe transitif (familier : une boisson) (bevande)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il siffla sa bière et ils se dirigèrent vers un autre bar.
Ha finito la sua birra e sono andati al bar successivo.

fare un coro di boo

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tracannare

(specifico: bere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dopo aver terminato la corsa, Timothy tracannò la limonata fresca.

abbuffarsi di

(de la nourriture)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

ansimare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'anziano ansimava mentre si sforzava di salire le scale.

frusciare via, sibilare via

(véhicule)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

frusciare via, sibilare via

(véhicule)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

tracannare, trangugiare

(familier)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le joueur de baseball descendit (or: siffla) une canette de bière après le grand match.
Il giocatore di baseball tracannò una lattina di birra dopo la partita decisiva.

fischiare, ronzare

verbe intransitif (oreilles)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mes oreilles bourdonnent (or: sifflent).
Mi fischiano le orecchie.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di siffler in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.