Cosa significa rejeitar in Portoghese?

Qual è il significato della parola rejeitar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare rejeitar in Portoghese.

La parola rejeitar in Portoghese significa respingere, rifiutare, scartare, respingere, respingere, bocciare, respingere, rifiutare, provocare il rigetto di, respingere, sdegnare, rifiutare con sdegno, respingere, respingere, abbandonare, cassare, rifiutare, rigettare, allontanare, respingere, rifiutare, cacciare via, scacciare, rigettare, scartare, voltare le spalle a, rifiutare, respingere, non fare entrare , negare l'accesso a , non fare passare, opporsi a, respingere, respingere, mandare via, respingere, rifiutare, ripudiare, escludere, disgustare, non piacere, gettare, buttare via, respingere, ricacciare, rifiutare, respingere, rifiutare a priori, respingere a priori, non diffondere. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola rejeitar

respingere

(não admitir)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A consultora rejeitou a maioria dos candidatos, só ficando com a elite.
La ditta di consulenza ha respinto la maggior parte dei candidati, accettando solo l'elite.

rifiutare, scartare, respingere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A união rejeitou a oferta do governo de 1% de aumento no pagamento.
Il sindacato rifiutò l'offerta del governo di un aumento dei salari dell'1%.

respingere, bocciare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Depois de seis horas de deliberação, o júri rejeitou sua versão dos eventos e o declarou culpado.
Dopo sei ore di delibera, la giuria respinse la sua versione degli eventi e lo ritenne colpevole.

respingere, rifiutare

verbo transitivo (un pretendente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele mergulhou na depressão depois que ela o rejeitou.
Sprofondò nella depressione dopo essere stato rifiutato da lei.

provocare il rigetto di

verbo transitivo (biologia) (organi, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il corpo del paziente ha provocato il rigetto del nuovo cuore.

respingere, sdegnare, rifiutare con sdegno

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Kate ha respinto le avances romantiche di Dan,

respingere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Possiamo scartare alcune delle idee più stupide già adesso.

respingere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela rejeita as investidas do jovem.
Lei respinge le avances del giovanotto.

abbandonare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

cassare

verbo transitivo (respingere, rigettare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il presidente ha cassato la proposta.

rifiutare, rigettare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il sindacato ha rifiutato l'offerta del datore di lavoro dopo appena una breve discussione.

allontanare, respingere, rifiutare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Uma conhecida estrela de cinema passou a noite correndo atrás dela, mas ela o rejeitou.
Uno noto divo del cinema le è stato dietro tutta la notte, ma lei l'ha respinto.

cacciare via, scacciare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rigettare, scartare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Fiz várias sugestões para a cliente, ela rejeitou a grande maioria.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Tim si è stufato del fatto che il capo scarti sempre le sue idee.

voltare le spalle a, rifiutare, respingere

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non rifiutare il mio amore. Se vuoi tenerti fuori dalle sbarre devi rifiutare un'esistenza criminale.

non fare entrare , negare l'accesso a , non fare passare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Rejeite-os no portão.
Non farli passare al cancello.

opporsi a

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Il congresso si è opposto alla proposta del presidente.

respingere

verbo transitivo (pretendente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele a pediu em casamento duas vezes e ela o rejeitou nas duas.
Le ha fatto un'offerta di matrimonio due volte ed entrambe le volte lei lo ha respinto.

respingere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gli studenti hanno respinto l'idea di spostare la data dell'esame finale.

mandare via

verbo transitivo (con un cenno)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

respingere

verbo transitivo (argumento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il giudice ha respinto l'obiezione.

rifiutare

(dizer não para um pretendente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A Sra. Bixby recusou a oferta dele de ajudá-la com as bolsas.
La Signora Bixby ha rifiutato la sua offerta di aiutarla con le borse.

ripudiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il governo ha rinnegato le accuse di corruzione.

escludere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A polícia descartou o suspeito óbvio porque ele tinha um álibi para a hora do assassinato. A polícia descartou o roubo como motivo para o ataque.
La polizia escluse il sospettato ovvio perché aveva un alibi per il momento dell'omicidio. La polizia ha escluso il furto come movente dell'attacco.

disgustare, non piacere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Gli uomini che fumano mi disgustano proprio.

gettare, buttare via

(descartar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dovresti buttare via quell'orrenda macchina vecchia.

respingere, ricacciare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'esercito ha respinto l'imminente assalto al villaggio.

rifiutare, respingere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Seu gerente rejeitou seu pedido de férias.
Il suo capo gli rifiutò la richiesta di ferie.

rifiutare a priori, respingere a priori

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
So che sembra una teoria del complotto, ma vi prego di non respingerla a priori.

non diffondere

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di rejeitar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.