Cosa significa receber in Portoghese?

Qual è il significato della parola receber in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare receber in Portoghese.

La parola receber in Portoghese significa ricevere, ricevere, ottenere, ricevere, ricevere, ottenere, avere, ricevere, ricevere, ricevere, accogliere, sostenere, provare, essere fatto oggetto di, essere accolto, accogliere, ricevere, ricevere, entrare in possesso di, accogliere, ricevere, beccarsi, prendersi, accettare, ricevere, ospitare, accogliere, ospitare, avere, riconoscere a , concedere a, ritirare, convertire in contanti, guadagnare, salutare, essere accolto da, raccogliere, riscuotere, incassare, fare il ricevitore, giocare da ricevitore, venire pagato, essere pagato, guadagnare, accettare, dare il benvenuto a, meritare, ricevere la comunione, ricevere consulenza legale, esigibile, contabilità clienti, fatture attive, dare una strigliata, dare una bella strigliata, ricevere istruzioni, prendere ordini, fare la comunione, ricevere la comunione, accettare consigli, ricevere il via libera, essere preso a pesci in faccia da, ricevere ospiti, avere ospiti, invitare ospiti, ricevere una risposta da, consigliarsi con, ricevere, avere in visita, avere come ospite, festa, serata, contabilità clienti, avere quello che uno si merita, ricevere un'istruzione, ricevere una risposta, riavere , riavere indietro, riavere indietro da, sospendere la pena di, spettare a, avere ciò che si merita, al rogo, sul rogo, prendere sia lo stipendio che la pensione, rispondere abilmente, bloccare, fermare, arrestare, raccogliere voti, fornire gli stivali a, dotare di stivali, conferire a un grado onorario, invitare nuovamente, ospitare nuovamente. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola receber

ricevere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sim, recebi o pacote ontem.
Sì, ho ricevuto il pacco ieri.

ricevere

(presente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A menina recebeu uma boneca de aniversário.
La bambina ha ricevuto una bambola per il suo compleanno.

ottenere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele recebeu uma promoção no trabalho.
Ha ottenuto una promozione al lavoro.

ricevere

verbo transitivo (rádio, TV) (radio, tv)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você recebe o sinal de TV de Nova Iorque em sua casa?
Prendi il canale di New York a casa tua?

ricevere

verbo transitivo (salário)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele recebe um bom salário por seu trabalho árduo.
Riceve un buono stipendio per il suo duro lavoro.

ottenere, avere

verbo transitivo (castigo, punição)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O criminoso recebeu prisão perpétua.
Il criminale ha ottenuto l'ergastolo.

ricevere

verbo transitivo (título)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele ficou honrado em receber o título de "Cavaleiro" dado pela Rainha.
Era onorato di ricevere il titolo di "Cavaliere" dalla regina.

ricevere

verbo transitivo (ser informado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela recebeu a notícia da morte de seu filho na terça-feira.
Ha ricevuto la notizia della morte di suo figlio martedì.

ricevere, accogliere

verbo transitivo (cumprimentar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você poderia ficar na porta para receber os convidados?
Ti metteresti sulla porta a ricevere gli ospiti?

sostenere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os pilares aguentam todo o peso, não as paredes.
Sono le colonne a sostenere tutto il peso, non i muri.

provare

verbo transitivo (experimentar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tive um choque quando eu o vi de novo!
Ho avuto uno shock quando l'ho visto di nuovo!

essere fatto oggetto di

verbo transitivo (estar sujeito a alguma coisa)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

essere accolto

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

accogliere, ricevere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Enquanto Mary vai receber os convidados, Fred termina de arrumar a mesa para o jantar.
Mentre Mary va a salutare gli ospiti, Fred finisce di preparare la tavola per la cena.

ricevere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você recebeu as mensagens que eu te mandei?
Ti è arrivato il messaggio che ti ho mandato?

entrare in possesso di

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ele recebeu uma enorme herança quando ele era bem jovem.
È entrato in possesso di una grande eredità quando era molto giovane.

accogliere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ricevere

(figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
As perguntas da professora foram recebidas com um silêncio confuso de seus alunos.
Le domande dell'insegnante furono accolte con un silenzio confuso da parte degli studenti.

beccarsi, prendersi

verbo transitivo (informale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
John recebeu uma advertência do juiz por perder a cabeça durante o jogo.
John si è beccato un'ammonizione dall'arbitro per aver perso il controllo durante la partita.

accettare, ricevere

(prendere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela recebeu a encomenda do entregador.
Ha accettato la consegna dal corriere.

ospitare, accogliere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Que país receberá os próximos Jogos Olímpicos?
Quale nazione ospita i prossimi Giochi Olimpici?

ospitare

verbo transitivo (como hóspede)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Meu tio recebeu o Primeiro Ministro em seu hotel.
Mio zio ha ospitato il primo ministro nel suo albergo.

avere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vamos receber os pais dele nas férias.
Avremo qui i suoi genitori in visita durante le vacanze.

riconoscere a , concedere a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você pode receber gastos de viagens.
Ti potrebbero essere riconosciute le spese di viaggio.

ritirare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Estou aqui para receber o prêmio em nome da minha mãe.
Sono qui per ritirare il premio per conto di mia madre.

convertire in contanti

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

guadagnare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele ganha um bom salário.
Guadagna uno stipendio alto.

salutare

(figurato: festeggiare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Come hai festeggiato il capodanno?

essere accolto da

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

raccogliere

(lucros) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Diana sta ottenendo un ottimo profitto dai suoi investimenti.

riscuotere, incassare

(pagamento)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O entregador de jornal geralmente coleta o pagamento às quintas-feiras.
Il ragazzo dei giornali riscuote di solito il giovedì.

fare il ricevitore, giocare da ricevitore

(esporte) (baseball, softball)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Jennifer está pegando todas no softbol hoje.
Jennifer nella partita di softball di stasera farà il ricevitore.

venire pagato, essere pagato

(receber pagamento)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Você recebe pagamento semanal ou mensalmente? Eu recebo pagamento em dinheiro todos os meses.
Vieni pagato mensilmente o settimanalmente? Vengo pagato ogni mese in contanti.

guadagnare

verbo transitivo (dinheiro) (denaro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quanto você vai ganhar (or: receber) por semana no novo emprego?
Quanto guadagnerai a settimana con il tuo nuovo lavoro?

accettare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu me recuso a aceitar seu dinheiro.
Mi rifiuto di accettare i tuoi soldi.

dare il benvenuto a

(saudação amável)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Demos-lhe as boas-vindas à festa.
Le abbiamo dato il benvenuto alla festa.

meritare

verbo transitivo (merecer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela recebeu elogios da comunidade por seu trabalho voluntário.
Si è guadagnata la stima di tutta la comunità con il suo impegno nel volontariato.

ricevere la comunione

(Cristianismo: tomar a Eucaristia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ricevere consulenza legale

(receber aviso legal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

esigibile

locução adjetiva (aguardando pagamento) (commerciale)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Questo mese il numero di crediti esigibili è raddoppiato.

contabilità clienti

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

fatture attive

(contabilità)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )

dare una strigliata, dare una bella strigliata

expressão verbal (repreender, censurar) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il capo ha dato una bella strigliata a Giovanna, quando ha saputo cosa aveva combinato.

ricevere istruzioni, prendere ordini

(ser dito o que fazer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
William è un saputello che non vuole ricevere istruzioni da nessuno.

fare la comunione, ricevere la comunione

(Cristianismo: receber a comunhão)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando frequentava la scuola elementare fece la Prima Comunione.

accettare consigli

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
È una donna molto indipendente e non accetta consigli da nessuno.

ricevere il via libera

(ser notificado ou ter permissão)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

essere preso a pesci in faccia da

expressão (idiomatico: essere trattato male)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

ricevere ospiti, avere ospiti, invitare ospiti

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le piace molto ricevere ospiti: organizza splendide cene tutti i venerdì.

ricevere una risposta da

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

consigliarsi con

(receber instruções)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Lei mi disse di consigliarmi con il mio sacerdote ma io ignorai il suo consiglio.

ricevere

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho appena ricevuto un grande pacco misterioso.

avere in visita, avere come ospite

(receber como hóspede)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

festa, serata

(evento a casa di [qlcn])

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Eles não receberam muitos convidados desde que seu bebê nasceu.
Da quando è nato il figlio, non hanno fatto molte feste.

contabilità clienti

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

avere quello che uno si merita

(por más ações) (cattive azioni)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se infrangi le regole di proposito e non rispetti l'autorità avrai quello che ti meriti.

ricevere un'istruzione

(ser ensinado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sta ricevendo un'istruzione su come si suona il pianoforte.

ricevere una risposta

locução verbal (receber resposta de)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho mandato una email al mio amico e ho subito ricevuto una sua risposta.

riavere , riavere indietro, riavere indietro da

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Levei meu relógio para arrumar e o recebo de volta na terça-feira.
Ho portato a riparare l'orologio e lo riavrò indietro martedì.

sospendere la pena di

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Era stato condannato a morte, ma all'ultimo momento la pena gli fu sospesa e commutata in una pena più lieve.

spettare a

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Jack tem £300 a receber do inquilino.
A Jack spettano 300 sterline di affitto da parte dell'inquilino.

avere ciò che si merita

expressão verbal (figurado, ser punido) (figurato: punizione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

al rogo, sul rogo

expressão verbal (figurato)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Quero ver aquele criminoso receber o castigo!
Voglio vedere quel criminale al rogo!

prendere sia lo stipendio che la pensione

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rispondere abilmente

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O candidato respondeu a uma série de perguntas dos repórteres.
Il candidato ha risposto abilmente a una serie di domande dei giornalisti.

bloccare, fermare, arrestare

expressão verbal (bola)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele recebeu e controlou a bola, virou-se e chutou-a no fundo da rede.
Ha bloccato la palla, si è girato e l'ha tirata in rete.

raccogliere voti

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A candidata do partido trabalhista recebeu mais votos que o candidato conservador, portanto ela venceu a eleição.
Il candidato del partito laburista ha raccolto più voti del candidato conservatore e così ha vinto le elezioni.

fornire gli stivali a, dotare di stivali

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
As tropas receberam botas e estavam prontas para marchar.
Le truppe erano state dotate di stivali ed erano pronte a marciare.

conferire a un grado onorario

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

invitare nuovamente, ospitare nuovamente

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dopo che se ne furono andati, decidemmo che non li avremmo più invitati nuovamente.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di receber in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.