Cosa significa por cuanto in Spagnolo?

Qual è il significato della parola por cuanto in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare por cuanto in Spagnolo.

La parola por cuanto in Spagnolo significa da, per, per, vicino a, per, davanti a, per, per, di, per, per, per, con, per, per, per, a, -, per, per, da, per, per, per, a, a, per, a, tramite, grazie a, per, per, per, per, per, da, di, attraverso, vicino a, accanto a, nelle vicinanze di, per, a favore di, attraverso, a causa di, per via di, per, al, allo, per, a causa di, tramite, attraverso, grazie a, per, per, per, per, fare visita a, davanti, oltre, dopo, A !, Alla salute di !, di, come, in, nei pressi di, di, in aggiunta a, uscire da, per, con, via, a, di. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola por cuanto

da

preposición (voz pasiva)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
El árbol fue talado por el vecino.
L'albero è stato tagliato dal suo vicino.

per

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
El estacionamiento cuesta 60 pesos por hora.
Il parcheggio costa un euro e venti all'ora.

per

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Pasamos por St. Louis de camino a Nueva Orleans.
Siamo passati per St. Louis andando a New Orleans.

vicino a

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Hay un bebedero por la cancha de tenis.
C'è una fontanella vicino al campo da tennis.

per

preposición

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
¿Harías algo por mí?
Mi faresti un favore?

davanti a

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Siempre pasamos por el correo de camino al trabajo.
Passiamo sempre davanti all'ufficio postale, andando al lavoro.

per

preposición

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Solo pagó diez dólares por esa camisa.
Ha pagato solo dieci dollari per quella camicia.

per, di

preposición

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
La pelota libró la ventana por un metro.
La palla ha mancato la finestra per un metro.

per

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Estuvo fuera por cuatro horas.
Studio cinese da due anni.

per

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
No quiero hacer el trabajo por él.
Non voglio fare il suo lavoro per lui.

per

preposición

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Le pusieron deberes extra por maldecir en clase.
Ha avuto dei compiti in più per aver bestemmiato in classe.

con

preposición

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Lo conozco por su nombre de pila.
Lo conosco di nome.

per

preposición

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Por la autoridad que se me confiere, os declaro marido y mujer.
Per l'autorità conferitami, vi dichiaro marito e moglie.

per

preposición

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Se conocieron por casualidad.
Si sono incontrati per caso.

per

(multiplicación)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Dos por ocho es dieciséis.
Due per quattro fa otto.

a

preposición

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Ella compra los huevos por docena.
Ha comprato uova a pacchi di dodici. Veniamo pagati all'ora.

-

preposición

Dirigirse al norte por el noreste.
Dirigetevi a nord nordest.

per

preposición

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
¡Lo que daría por un plato de sopa ahora mismo!
Oh, cosa darei per un piatto di zuppa adesso!

per

preposición

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Se marchó por temor a que se rieran de él.
Se n'è andato per paura di essere deriso.

da

preposición (in onore di)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
La iglesia organizó un funeral por las víctimas del terremoto.
La chiesa ha tenuto una messa per ricordare le vittime del terremoto.

per

preposición

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
¡Luchamos por nuestra libertad!
Stiamo lottando per la nostra libertà!

per

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
La cola delante de la taquilla continuaba por kilómetros.
La fila fuori dalla biglietteria continuava per miglia.

per

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Hay una oferta de tres por uno en ropa de verano.
C'è una svendita di tre per uno sui vestiti estivi.

a

preposición

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
¡Por la feliz pareja! ¡Brindemos!
Alla coppia felice! Bravi!

a

preposición

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Puedo hacer casi 40 millas por galón en ese coche.
Arrivo quasi a fare 17 km a litro con quella macchina.

per, a

(costo)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Los melones están a dos por una libra en el mercado.
Te lo cedo per due euro.

tramite, grazie a

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Pudo irse con sus amigas por haber terminado pronto sus tareas.
Grazie alla rapidità con cui terminò i compiti, poté andare ad incontrare i suoi amici.

per

(distanza)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Corrí por tres manzanas antes de alcanzarlo.
Ho corso per dieci chilometri.

per

preposición (tempo)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Venimos por segunda vez.
Vengo a Milano per la prima volta.

per

preposición (misure)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
El tablero debe medir 2 por 4 pies.
La tavola dovrebbe misurare 2 piedi per 4.

per

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Suspendió los exámenes porque no había estudiado lo suficiente.
È stato bocciato agli esami per non aver studiato abbastanza.

per, da

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Siempre viajo a Europa vía Nueva York.
Di solito passo per New York quando vado in Europa con l'aereo.

di

(día, noche) (durante)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
La calle es muy ruidosa de día, pero de noche está tranquila.
La strada è rumorosa di giorno, ma molto tranquilla di notte.

attraverso

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
La bala pasó a través de su cuerpo.
La pallottola è passata attraverso il suo corpo.

vicino a, accanto a, nelle vicinanze di

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Las llaves están ahí junto a la puerta.
Le chiavi sono là, vicino alla porta.

per

(ES)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Fue a por leche. Volverá enseguida.
È andato a prendere del latte. Tornerà presto.

a favore di

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Él estaba a favor del plan, pero su mujer estaba en contra.
Era a favore del progetto ma sua moglie era contraria.

attraverso

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Un ladrillo penetró a través de la ventana de la cocina.
Un mattone è volato in cucina attraverso la finestra.

a causa di, per via di

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)

per

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
No apagues la música por mí, no me molesta.
Non spegnere la musica per me: non mi dà fastidio.

al, allo

(maschile: per, ogni)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Las clases de música cuestan cien dólares por hora.
Le lezioni musicali costano cento dollari l'ora

per

preposición

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
El ladrón asaltó al anciano por unos pocos pesos.
Il rapinatore ha aggredito l'uomo per pochi centesimi.

a causa di

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Me he retrasado por el tráfico.
Sono arrivato in ritardo a causa del traffico.

tramite, attraverso

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
¿No lo puedes enviar por correo electrónico?
Non puoi semplicemente inviarlo via e-mail?

grazie a

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
¡Hoy es un día hermoso y estoy feliz por el sol!
Oggi è una bella giornata e sono felice...Grazie al sole!

per

preposición

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Me otorgaron seis mil libras por las perdidas sufridas.
Sono stato risarcito di seimila sterline per la perdita che ho sofferto.

per

preposición (causa)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Laura subió el volumen por rencor. // Los padres hicieron lo que hicieron por amor a sus hijos.
Laura ha alzato il volume per dispetto.

per

preposición

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Él está aquí por negocios.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. È qui in vacanza.

per

(per via di)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Murió por un virus tropical.
È morto per un virus tropicale.

fare visita a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pasó por mi casa.
Sono passato in ufficio a prendere dei faldoni.

davanti, oltre, dopo

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Él pasó por delante de la farmacia.
È passato davanti alla farmacia.

A !, Alla salute di !

interjección (brindisi)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

di

preposición

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Estaba preguntando por tu madre ¿Qué debo decirle?
Mi chiedeva di tua madre. Che cosa le dico?

come

preposición

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
A Judith la llamaron así por su abuela.
Judith è stata chiamata come sua nonna.

in, nei pressi di

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
¿Está James por la oficina?
James è qui in ufficio?

di

preposición

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Él sonrió por la idea de que vería a su novia que vivía lejos en sólo unos días.
Sorrideva al pensiero di poter vedere entro pochi giorni la sua ragazza che viveva lontano.

in aggiunta a

preposición

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Lo puedes asegurar por muy poco dinero.
Puoi assicurarlo con pochi centesimi in aggiunta a ciascun euro.

uscire da

preposición

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ella salió por la puerta.
È uscita dalla porta.

per, con, via

preposición

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Podemos hablar por teléfono si lo prefieres.
Possiamo parlare per telefono se preferisci.

a

preposición (distributivo)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
El límite de velocidad en las zonas residenciales es de 30 millas por hora.
Il limite di velocità nei centri abitati è 30 miglia all'ora.

di

(fasi del giorno)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Kevin trabaja por la noche.
La coppia di anziani fa sempre una passeggiata alle 4 del pomeriggio.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di por cuanto in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.