Cosa significa impedir in Portoghese?
Qual è il significato della parola impedir in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare impedir in Portoghese.
La parola impedir in Portoghese significa impedire a di fare, intralciare, ostacolare, ostacolare, intralciare, esentare dal fare, impedire, sventare, pesare, sistemare in anticipo, nascondere, sbarrare, bloccare, impedire, evitare, sfondare, ostacolare, frenare, impedire, mandare a monte, distruggere, precludere, ostacolare, ostacolare, ostacolare, intralciare, azzoppare, impedire a di fare, ostacolare, intralciare, trattenere, prevenire, ostacolare, bloccare, ostruire, frenare, contenere, ostacolare, intralciare, impedire, impedire a di fare, strozzare, tagliare, vietare, proibire, intralciare, ostacolare, fermare, bloccare, impedire, rovinare i piani di qn, bandire, rallentare, ostacolare, portare a un'impasse, portare a uno stallo, impedire, ostacolare, bloccare, ostruire, trattenere, ostacolare, se si può evitare, non far segnare punti, impedire a di fare, bloccare a l'accesso, bloccare a l'accesso a. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola impedir
impedire a di fareverbo transitivo (não permitir) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") O policial impediu-a de entrar no prédio. Il poliziotto le ha impedito di entrare nel palazzo. |
intralciare, ostacolare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") O mesquinho colega de trabalho de Irene tentou ao máximo impedir o progresso dela no projeto. Quel meschino del collega di Irene ha tentato di tutto per intralciare lo svolgimento del suo progetto. |
ostacolare, intralciare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") A incompetência do gerente impedia o avanço do projeto. L'incompetenza del manager ha ostacolato l'avanzamento del progetto. |
esentare dal fareverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La condizione di Susan la esenta dal fare attività fisica energica. |
impedire, sventareverbo transitivo (não deixar acontecer) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Lesões impediram os sonhos de Ian de se tornar um grande jogador de futebol. L'infortunio impedì il sogno di Ian di diventare un calciatore di prima classe. |
pesare(rendere la vita difficile) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Ultimamente il lavoro mi sta dando parecchi problemi. |
sistemare in anticipoverbo transitivo (previnir algo no futuro) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
nascondere
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
sbarrare, bloccareverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Ele tentou chegar em casa, mas policiais o impediram. Voleva raggiungere casa ma la polizia gli ha sbarrato la strada. |
impedire, evitare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") O presidente apelou aos Republicanos para que parassem de impedir o avanço de projetos de lei para alavancar a economia. Il Presidente ha fatto appello ai repubblicani affinché la smettano di impedire l'avanzamento del progetto di legge a sostegno dell'economia. |
sfondareverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
ostacolare, frenare, impedireverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") O terreno acidentado impedia o progresso dos caminhantes. Il terreno accidentato ha ostacolato l'avanzata degli escursionisti. |
mandare a monte
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") O tempo ruim impediu nossos planos para um piquenique. |
distruggere(figurato: piano, progetto) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") I suoi nemici hanno fatto tutto il possibile per mandare a monte i suoi piani. |
precludereverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La mancanza di prove preclude ogni possibilità di una condanna. |
ostacolareverbo transitivo (progetto) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") O tempo ruim impediu seriamente o progresso no projeto. Il cattivo tempo ostacolò seriamente i progressi del progetto. |
ostacolareverbo transitivo (persona) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Daniel estava atrasado para o trabalho porque a tempestade o impedia. Daniel era in ritardo al lavoro perché la tempesta lo aveva ostacolato. |
ostacolare, intralciareverbo transitivo (fig.) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
azzoppare(figurado) (figurato) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
impedire a di fareverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") O jogador de basquete impediu o oponente de marcar. Il giocatore di pallacanestro impedì all'avversario di fare punti. |
ostacolare, intralciare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") As algemas atrapalharam o prisioneiro em fuga e ele foi pego rapidamente. Le manette intralciavano il fuggitivo che è stato ricatturato in poco tempo. |
trattenere
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Molly queria fazer faculdade de teatro, mas sentia que seus pais a reprimiam porque esperavam que ela se tornasse médica. Molly voleva andare a scuola di teatro ma sentiva che i genitori la trattenevano perché si aspettavano che lei diventasse un medico. |
prevenire(evitar) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") A vasta maioria dos acidentes domésticos pode facilmente ser prevenida. La maggior parte degli incidenti domestici si può evitare facilmente. |
ostacolare, bloccare, ostruire(figurado) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La legge non permetterà al denaro di ostacolare la giustizia. |
frenare, contenere
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Trovo difficile contenere la mia rabbia quando vedo qualcuno buttare cartacce per terra. |
ostacolare, intralciare, impedire(figurativo) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il vigile ha bloccato i bambini che cercavano di attraversare la strada. |
impedire a di fare(figurado) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La paura non dovrebbe impedire a un agente di svolgere il proprio lavoro. |
strozzare, tagliare(figurato: bloccare) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") O bloqueio impediu o fornecimento de combustível e comida para a região. Il blocco ha tagliato i rifornimenti di carburante e di cibo nella regione. |
vietare, proibire
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") A juíza proibiu Lewis de dirigir durante um ano. Il giudice ha vietato a Lewis di guidare per un anno. |
intralciare, ostacolare(estorvar) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La visibilità del cavallo era ostacolata dal paraocchi. |
fermare, bloccare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") James voleva la promozione ma Linda lo fermò ottenendola lei. |
impedire
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le temperature nell'Artide impediscono le coltivazioni. |
rovinare i piani di qn
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La pioggia intensa rovinò i nostri piani di andare alla spiaggia. |
bandire
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Tutti i minorenni sono banditi. |
rallentare, ostacolare(tornar mais lento, entravar) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
portare a un'impasse, portare a uno stalloverbo transitivo (interromper o progresso) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La testardaggine del sindaco ha portato le trattative a un'impasse. |
impedireverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
ostacolareverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
bloccare, ostruireverbo transitivo (informal) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") O acidente de carro perto da rampa da rodovia obstruiu (or: impediu) o trânsito por várias horas. L'incidente sulla rampa ha bloccato l'accesso all'autostrada per ore. |
trattenere, ostacolare(retardar o progresso de alguém) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Ela quer ser uma atriz, mas a falta de talento está sendo um peso. Vuole diventare un'attrice, ma la mancanza di talento la sta trattenendo. |
se si può evitareexpressão verbal |
non far segnare puntilocução verbal (esportes) (baseball) |
impedire a di fare
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Le costanti interruzioni impedivano ad Alvin di svolgere il suo lavoro. |
bloccare a l'accesso(computação) (computer) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Se você digitar a senha errada três vezes, o site irá impedir o acesso. Se inserisci la password sbagliata per tre volte, il sito internet ti blocca l'accesso. |
bloccare a l'accesso a(computação) (computer) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") O sistema vai impedir o seu acesso ao site se você responder as perguntas de segurança incorretamente. Il sistema ti bloccherà l'accesso al sito se rispondi in modo errato alla domanda di sicurezza. |
Impariamo Portoghese
Quindi ora che sai di più sul significato di impedir in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.
Parole correlate di impedir
Parole aggiornate di Portoghese
Conosci Portoghese
Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.