Cosa significa furar in Portoghese?

Qual è il significato della parola furar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare furar in Portoghese.

La parola furar in Portoghese significa perforare, forare, bucare, perforare, forare, forare, bucare, forare, bucare, pungere, forare, perforare, bucare, forare, perforare, scavare in, forare, forare, bucare, fare un buco, pungere, forare, punzecchiare, fare delle cavità su, forare, forare, trapanare, forare, perforare, pungere, bucare, forare, bucare, penetrare, perforare, passare con, consumare, usurare, logorare, mollare da solo, abbandonare, crumiraggio, saltare la coda, saltare la fila, saltare la coda, fare il crumiro. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola furar

perforare, forare, bucare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A broca furou a parede.
Il trapano ha forato il muro.

perforare, forare

(furar, perfurar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

forare, bucare

verbo transitivo (orelhas) (lobo per orecchini)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Minha mãe furou minhas orelhas quando eu tinha treze anos.
Mia mamma mi ha fatto il buco alle orecchie quando avevo tredici anni.

forare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O carpinteiro furou a tábua.
Il falegname forò la tavola.

bucare, pungere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Emily pegou um alfinete e furou o balão, esvaziando-o.
Emily ha preso uno spillo e ha bucato il palloncino facendolo sgonfiare.

forare, perforare, bucare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O condutor do ônibus furou o bilhete de Jane.
Il conducente del bus ha forato il biglietto di Jane.

forare, perforare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

scavare in

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'escavatore ha scavato nel suolo e ha iniziato a rimuovere la sporcizia.

forare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
James furou um buraco para o parafuso entrar.
James ha forato l'asse per far passare la vite.

forare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Alison furou um buraco na parede.
Alison ha forato la parete.

bucare, fare un buco

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jim furou seu moletom.
Jim ha fatto un buco nel maglione.

pungere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ai! Esses espinhos furam!
Ahi! Queste spine pungono!

forare, punzecchiare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Fure a base da sua massa com um garfo e depois leve ao forno até dourar.
Punzecchiate la base della torta e poi fatela dorare senza ripieno nel forno.

fare delle cavità su, forare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'operaio ha forato la lastra di metallo.

forare, trapanare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I picchi forano gli alberi alla ricerca di insetti.

forare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Bill ha forato l'involucro con un paio di forbici.

perforare, pungere, bucare, forare

verbo transitivo (punçar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Julie perfurou o plástico com um alfinete para drenar a água.
Julia ha perforato la plastica per far defluire l'acqua.

bucare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il chiodo ha bucato la gomma della bicicletta.

penetrare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il proiettile ha perforato il muro.

perforare

(figurado: som) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Un grido ha squarciato la notte.

passare con

(semaforo rosso)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Audrey foi parada pela polícia ao avançar num sinal vermelho.
Audrey fu fermata dalla polizia dopo essere passata con il rosso.

consumare, usurare, logorare

verbo transitivo (fazer buraco)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I nostri figli hanno logorato le ginocchia dei pantaloni.

mollare da solo, abbandonare

(informal, figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
James mollò Chris da solo lasciandogli tutto il lavoro da sbrigare.

crumiraggio

(trabalho em período de greve)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il sindacato vieta il crumiraggio durante gli scioperi ufficiali.

saltare la coda

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mi dà fastidio quando la gente mi passa davanti in coda.

saltare la fila

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

saltare la coda

(pular uma fila)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Detesto le persone che saltano la coda; sono proprio maleducate.

fare il crumiro

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Alcuni dei lavoratori si sono venduti e stanno facendo i crumiri nell'interesse dell'azienda.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di furar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.