Cosa significa être à l'écoute in Francese?

Qual è il significato della parola être à l'écoute in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare être à l'écoute in Francese.

La parola être à l'écoute in Francese significa essere, essere, essere, essere, essere, essere, essere, essere, essere, essere, essere, persona, andare, andare, a, essere un amore, essere un tesoro, essere contento per , essere felice per, essere munito di, essere arrabbiato con , essere in collera con, litigare con, negato per, essere felice di fare , essere contento di fare, essere felice che faccia , essere contento che faccia, può darsi, forse, forse, circa, essere, essere, essere, essere, essere, essere, essere, essere, essere, essere, essere, avere, sentirsi, essere, 6, venire, essere, significare, voler dire, stare, restare, rimanere, essere. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola être à l'écoute

essere

verbe intransitif (nature de [qqn], de [qch])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ma mère est grande.

essere

verbe intransitif (état de [qqn], de [qch])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Je suis malade.

essere

verbe intransitif (se trouver dans une situation)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Nous sommes en vacances.

essere

verbe intransitif (appartenir)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Cette maison est à nous.

essere

auxiliaire (avec les verbes à la forme passive)

(verbo ausiliare: Verbo usato per formare tempi composti: essere, avere)
En automne, les feuilles mortes sont balayées par le vent.

essere

auxiliaire (avec les verbes pronominaux)

(verbo ausiliare: Verbo usato per formare tempi composti: essere, avere)
Nous nous sommes revues lundi dernier.

essere

auxiliaire (avec certains verbes)

(verbo ausiliare: Verbo usato per formare tempi composti: essere, avere)
Ma cousine n'est pas venue à ma fête.

essere

verbe intransitif (pour indiquer l'heure) (seguito da ora)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il est une heure. Il est 15 h.

essere

verbe intransitif (pour indiquer une date, saison...) (seguito da data)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Aujourd'hui, nous sommes le 12 mai. Le mois prochain, ça sera le printemps.

essere

nom masculin (ce qui vit)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il y a 7 milliards d'êtres humains sur la planète.

essere

nom masculin (nature profonde)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Son être ne supportait pas de voir tant de misère.

persona

nom masculin (personne, individu)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Nous venons de perdre un être cher.

andare

verbe intransitif (familier (aller quelque part)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il a été à la piscine en vélo. Nous avons été la voir il y a deux jours.

andare

verbe intransitif (littéraire (aller quelque part)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il s'en fut comme il était arrivé. De rage, il fut mettre le siège devant la ville !

a

préposition (coûter) (prezzo: seguito da quanto)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
- À combien sont les pommes ? - À 2,50 € le kilo.

essere un amore, essere un tesoro

locution verbale (être adorable, gentil) (informale: persona cara)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Oh, tu m'apportes le petit déjeuner au lit pour mon anniversaire : tu es un amour !

essere contento per , essere felice per

(se réjouir de [qch] pour [qqn])

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

essere munito di

(disposer de [qch])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

essere arrabbiato con , essere in collera con

locution verbale (être en colère contre [qqn])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'instituteur était fâché contre ses élèves qui n'avaient pas fait leurs devoirs.

litigare con

locution verbale (être brouillé avec [qqn])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sandra est fâchée avec sa sœur pour une histoire de conquête amoureuse.

negato per

locution verbale (familier (être rebuté par [qch]) (figurato, ironico)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ne me demande pas de faire des calculs, je suis fâché avec les maths !

essere felice di fare , essere contento di fare

locution verbale (être assez content)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Je ne suis pas fâché de rentrer, je suis épuisé !

essere felice che faccia , essere contento che faccia

locution verbale (être assez content)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Vu comme je suis fatiguée, je ne suis pas fâché que ma sœur ne vienne pas dîner chez moi finalement.

può darsi

adverbe (c'est possible)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Est-ce qu'il viendra ? Peut-être.

forse

adverbe (éventualité, probabilité)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Paul arrivera peut-être ce soir.

forse

adverbe (en fin de phrase marque le défi) (rafforzativo)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Tu me prends pour un imbécile peut-être ?

circa

adverbe (environ)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Il y avait peut-être cinquante personnes à la réunion.

essere

(individuo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Beaucoup de gens croient que la galaxie est remplie d'êtres doués d'intelligence.
Molti credono che la galassia sia piena di esseri intelligenti.

essere

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ma mère est petite.
Mia madre è bassa.

essere

nom masculin (philosophie) (esistenza)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Les philosophes débattent de la signification de l'être.
I filosofi ragionano sul senso dell'essere.

essere

Barry est malade.
Audrey ha fame. // Tania ha ragione.

essere

(nature profonde) (io)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Theresa déteste les menteurs de tout son être.
Teresa odia i bugiardi con ogni fibra del suo essere.

essere

(trovarsi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le beurre est sur la table.
Il burro sta sul tavolo

essere

(accadere)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La pièce est à huit heures.
Lo spettacolo è alle otto in punto.

essere

verbe intransitif (métier) (identifica la professione)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Elle est officier de police.
Fa la poliziotta

essere

verbe intransitif (au passif) (forma passiva)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mon portefeuille a été volé hier.
Ieri mi è stato rubato il portafoglio.

essere

(familier) (prezzi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
C'est sept dollars.
Fanno sette dollari.

essere

verbe intransitif (heure)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il est huit heures et demie.
Sono le otto e mezza.

avere

(pour former le passé)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nos avons gagné la course.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Sono andato a casa.

sentirsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Mi sento stordito dopo il giro sulle montagne russe.

essere

verbe intransitif (schierarsi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Je suis pour la nouvelle loi.
Sono a favore della nuova legge.

6

verbe intransitif (molto informale: sei)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Tu seras chez toi ce soir ?
Sei a casa stasera?

venire, essere

verbe intransitif (d'une certain dimension) (essere in un certo modo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les pêches sont petites cette saison.
Le pesche verranno piccole quest'anno.

significare, voler dire

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
C'est la guerre !
Questo significa guerra!

stare, restare, rimanere, essere

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les spectateurs ont été époustouflés par le talent du danseur.
Gli spettatori rimasero affascinati dalle abilità del ballerino.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di être à l'écoute in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.