Cosa significa depreciar in Portoghese?

Qual è il significato della parola depreciar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare depreciar in Portoghese.

La parola depreciar in Portoghese significa diminuire il prezzo di, deprecare , disapprovare, svalutare i prezzi, denigrare, screditare, minimizzare, sminuire, svalutare, retrocedere, degradare, declassare, censurare, svilire, ridicolizzare, ridurre, stroncare, criticare duramente, denigrare, sminuire, screditare, sottostimare, sottovalutare, sottovalutare, sparare a zero su, stroncare, fare a pezzi, denigrare, screditare, denigrare, screditare, svalutare, sminuire, svalutarsi, darsi la zappa sui piedi, screditarsi. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola depreciar

diminuire il prezzo di

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

deprecare , disapprovare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Derek disapprova sempre sé stesso ridacchiando.

svalutare i prezzi

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

denigrare, screditare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non dovresti screditare il tuo capo: non sai mai chi sta ascoltando.

minimizzare, sminuire

verbo transitivo (minimizar a importância)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ha minimizzato il buco di bilancio come se fosse un nonnulla.

svalutare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il disastro ecologico ha svalutato la moneta del piccolo paese.

retrocedere, degradare, declassare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'ufficiale fu degradato per comportamento poco etico.

censurare, svilire, ridicolizzare

(repudiar, depreciar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La commissione censurò la mia proposta di ridurre il costo dell'abbonamento.

ridurre

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Un graffio nella tela riduceva enormemente il valore del dipinto.

stroncare, criticare duramente

(figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Neil está sempre espezinhando seus colegas.
Neil critica sempre i suoi colleghi.

denigrare, sminuire, screditare

verbo transitivo (rebaixar uma pessoa)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando eravamo piccoli mio padre aveva la cattiva abitudine di denigrarci.

sottostimare, sottovalutare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'artista non ebbe mai il riconoscimento che meritava e il suo lavoro fu rivalutato dopo la sua morte.

sottovalutare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'azienda sottovalutava il lavoro di Susan, così ha trovato un nuovo impiego.

sparare a zero su

(ressaltar imperfeições de alguém) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

stroncare, fare a pezzi

verbo transitivo (figurato: criticare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Hector criticou a apresentação por quase uma hora depois.
In seguito Hector stroncò quella presentazione per quasi un'ora.

denigrare, screditare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
George non ha fatto altro che screditare la commedia tutta la sera.

denigrare, screditare

(informal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você não devia falar mal dele desse jeito.
Non dovresti denigrarlo così.

svalutare

verbo transitivo (valuta)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il governo sta provando a svalutare artificialmente la valuta.

sminuire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os comentários do político tentavam rebaixar seu oponente.
I commenti del politico cercavano di sminuire il suo avversario.

svalutarsi

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Il valore dell'auto si svaluterà velocemente se guidi spesso su lunghe distanze.

darsi la zappa sui piedi

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

screditarsi

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I politici spesso perdono credibilità accettando di farsi corrompere.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di depreciar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.