Cosa significa comme d'habitude in Francese?

Qual è il significato della parola comme d'habitude in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare comme d'habitude in Francese.

La parola comme d'habitude in Francese significa come, come, come, come, dato che, visto che, come, come, quanto, mentre, dire di essere, -, come, come, quanto, come, come, come, come, come, mentre, siccome, poiché, in qualunque modo, in qualsiasi modo, come, come per esempio, come ad esempio, come, come quello che, andare, essere, andare di norma, andare normalmente. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola comme d'habitude

come

conjonction (de la même façon) (ugualmente a)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Comme toi, j'aime la musique classique.

come

conjonction (de la même façon que) (allo stesso modo di)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
C'est incroyable, il ment comme il respire.

come

conjonction (ainsi que, et aussi)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Tout le monde a dansé, les jeunes comme les vieux.

come

conjonction (en tant que) (in qualità di)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Il a agi comme un bon père de famille.

dato che, visto che

conjonction (puisque, car)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Comme j'étais malade, il est venu me voir.

come

conjonction (exprime l'intensité)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Comme il y va !

come, quanto

conjonction (familier (exagération)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Comme tu y vas ! C'est un peu fort.

mentre

conjonction (au moment où)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Il est arrivé comme je sortais.

dire di essere

verbe pronominal (s'annoncer comme)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
L'homme à la porte s'est présenté comme l'agent d'assurance.

-

conjonction

Il se considère comme un grand photographe.
Si crede un grande fotografo.

come

conjonction (ainsi que)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Comme promis, voici les livres sur Shakespeare.
Come promesso, ecco i libri su Shakespeare.

come, quanto

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Comme c'est gentil à vous !
Come è gentile da parte tua!

come

(de la façon)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Faites comme je dis, pas comme je fais.
Fai come ti dico io, non come faccio io.

come

préposition

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Elle parle comme son frère.
Parla come suo fratello.

come

préposition

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Il a encore fait chaud aujourd'hui, comme il faut s'y attendre en été.
Faceva di nuovo caldo oggi, come dovrebbe essere d'estate.

come

préposition

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Il a couru comme un fou.
Correva come un matto.

come

préposition

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Alors, tu cherches un nouveau défi ? Comme quoi par exemple ? // J'ai visité beaucoup de monuments célèbres pendant mon voyage en France, comme la tour Eiffel.
Dunque vuoi una nuova sfida? Di che genere? Durante il mio viaggio in Francia ho visitato molti monumenti famosi come la Torre Eiffel.

mentre

(au moment où)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Alors qu'il grimpait à l'échelle, son marteau glissa de sa ceinture.
Mentre stava salendo la scala, il martello gli è scivolato dalla cintura.

siccome, poiché

conjonction

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Je t'ai fait du café, puisque (or: comme) tu n'aimes pas le thé.
Siccome non ti piace il tè, ti ho fatto del caffè.

in qualunque modo, in qualsiasi modo

conjonction

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Tu peux faire comme tu veux. Le tout, c'est que tu le fasses.
Puoi farlo in qualunque modo, ma fallo.

come, come per esempio, come ad esempio

conjonction

Elle a beaucoup de qualités, comme l'intelligence et l'esprit.
Ha parecchie buone qualità, quali intelligenza e spirito.

come

conjonction

Tous les garçons veulent rencontrer une fille comme elle.
Tutti i ragazzi vogliono incontrare una ragazza come lei.

come quello che

conjonction

C'était un casque, comme celui porté par les joueurs de football américain.
Era un casco come quello che indossano i giocatori di football.

andare, essere, andare di norma, andare normalmente

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ce n'était pas trop difficile pour un examen.
Per come vanno normalmente gli esami, questo non è andato troppo male.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di comme d'habitude in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.