Cosa significa assegurar in Portoghese?

Qual è il significato della parola assegurar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare assegurar in Portoghese.

La parola assegurar in Portoghese significa garantire, assicurare, garantire, assicurare, assicurare a , garantire a, difendere, proteggere, salvaguardare, verificare, avere conferma, chiedere conferma, garantire per, accertarsi di, certificare, garantire, assicurarsi che, essere sicuro di, essere certo di, assicurarsi, accertarsi, applicare, asserire, affermare, garantire, assicurare, accertarsi, assicurarsi, assicurare, garantire, assicurarsi, assicurarsi, assicurarsi, assicurarsi di fare, affermare, asserire, assicurarsi. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola assegurar

garantire, assicurare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O guia de turismo garantiu ao grupo que eles poderiam ver baleias do bote.
La guida ha garantito al gruppo che avrebbero potuto vedere le balene dalla barca.

garantire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O contrato garante o perdão da dívida em caso de morte.
Il contratto garantisce la cancellazione del debito in caso di morte.

assicurare

verbo transitivo (con polizza assicurativa)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

assicurare a , garantire a

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Seu jeito alegre garantiu a ela calorosas boas-vindas na nossa casa.
Il suo atteggiamento allegro le assicurò un caldo benvenuto a casa nostra.

difendere, proteggere, salvaguardare

(proteger de ataque) (rendere sicuro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le alte mura intorno alla città la difendevano dagli attacchi.

verificare, avere conferma, chiedere conferma

(anche seguito da subordinata)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Credo che la cena sia alle sei, ma telefono a Mary per avere conferma.

garantire per

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Garantisco io per la sua onestà; mi fido di lui al punto di lasciargli le chiavi di casa mia.

accertarsi di

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ero quasi certo di aver messo in valigia tutto quello che mi serviva, ma ho dato un ultimo sguardo per essere sicuro.

certificare, garantire

(cheque) (un assegno)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non garantire l'assegno finché non avrai parlato con la banca del nostro conto.

assicurarsi che

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
La maestra contò le teste degli studenti per essere sicura che tutti fossero presenti.

essere sicuro di, essere certo di

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
È venerdì pomeriggio e vedo che Adam se ne è andato di nuovo presto, sono sicuro che è al pub.

assicurarsi, accertarsi

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Assicuriamoci di arrivare presto. Prenoto sempre in anticipo a teatro per accertarmi di ottenere un buon posto.

applicare

(lei, regra)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O diretor da escola fazia cumprir as regras sem abrir nenhuma exceção.
Il preside fece rispettare le regole senza eccezione alcuna.

asserire, affermare

verbo transitivo (afirmar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il testimone affermò di non conoscere l'imputato.

garantire, assicurare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você deve evitar tomar café de noite para assegurar uma boa noite de sono.
Per garantirti un buon riposo notturno, dovresti evitare di bere il caffè la sera.

accertarsi, assicurarsi

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ele olhou em volta para ver que ninguém estava presente.
Si è guardato attorno per accertarsi che nessuno fosse presente.

assicurare, garantire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu fiz todo o trabalho, eu lhe asseguro.
Ho fatto tutto il lavoro, te lo assicuro.

assicurarsi

verbo transitivo (conseguir)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Il funzionario finanziario si è assicurato un finanziamento per lo sviluppo della azienda.

assicurarsi

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

assicurarsi

verbo pronominal/reflexivo (seguito da subordinata)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ele se assegurou que eles estavam todos escutando antes de começar a falar. Eu sempre me asseguro que a tranquei a porta quando saio.
Si assicurò che tutti stessero ascoltando prima di iniziare a parlare. Mi assicuro sempre di chiudere la porta quando esco.

assicurarsi di fare

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Assicurati di chiudere tutte le porte e le finestre prima di andartene.

affermare, asserire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vivian garantiu que o cachorro dela não era culpado pela bagunça.
Vivian affermò che il cane non era il responsabile di quel trambusto.

assicurarsi

verbo pronominal/reflexivo (ter certeza) (controllare)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
George queria certificar-se de ter bons assentos, assim, comprou os bilhetes para o teatro um mês antes.
George voleva assicurarsi di aver un buon posto e per questo ha comprato i biglietti del teatro un mese prima.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di assegurar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.